Sentence examples of "Защите" in Russian
Translations:
all734
protection401
défense138
sécurité57
sauvegarde5
bouclier1
other translations132
Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху.
Violer la loi sur le droit d'auteur adaptée au numérique.
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Il est malgré tout possible de protéger les investisseurs.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Leur tâche première est de protéger leurs propres intérêts.
Например, предписание по защите индивидуальных инвесторов иногда может быть уместным:
La règlementation visant à protéger les particuliers, par exemple, pouvait à l'occasion être appropriée :
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
Ce rapport appelle à la mise en place, par la voie législative, de garanties contre le profilage ethnique.
Эксон создал своего рода частную армию по защите своих нефтяных полей.
Ils avaient leur propre armée à proximité des puits de pétrole.
Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий.
Et les groupes de patients semblaient être très mécontents par certaines choses qu'ils observaient.
Даже идея того, что речь идет о защите иностранных фирм, является уловкой:
Même faire croire qu'il s'agit de protéger les entreprises étrangères est une ruse :
Похоже, что американцы заботятся о защите животных не меньше, чем это делают европейцы.
En fin de compte, il semble que les Américains se préoccupent tout autant que les Européens des conditions de vie des animaux d'élevage.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
La majorité des commentateurs lucides ont souligné les exagérations outrancières des écologistes.
мы, маленькая группа активистов, предложили проект закона о защите гражданских прав правительству Индии.
Nous, un petit groupe de militants, avons rédigé un projet de loi pour l'ombudsman du gouvernement indien.
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Depuis des années, les militants des droits de l'homme et les spécialistes se doutaient de l'évidence :
То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Nous faisons la même chose avec le prix du maintien de l'ordre dans le Golfe Persique et pour s'assurer que les couloirs de navigation restent ouverts.
Один из них заключается в защите лесов, поскольку вырубка лесов отвечает за 17% выбросов.
En protégeant les forêts par exemple, puisque la déforestation est responsable de 17% des émissions.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
Benoît xvi a réaffirmé l'importance de la foi aux côtés de la raison pour sauvegarder notre civilisation.
Для недопущения подобного исхода Израилю и Египту необходимо принять серьезные меры по защите договора.
Afin d'éviter un tel dénouement, il appartient à Israël et à l'Égypte de prendre dès aujourd'hui des mesures convaincantes en faveur du maintien de ce traité.
Мы теперь оснащены так, что инициативы по защите этих бассейнов целиком нам под силу.
Nous avons maintenant les outils et technologies pour prendre une initiative plus large pour les bassins océaniques.
надо иметь богатое воображение, чтобы представить себе, что белорусский десантник участвует в защите таджикской границы.
il faut une imagination fertile pour voir les parachutistes bélarusses défendre la frontière tadjik.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert