Sentence examples of "Здоровье" in Russian
Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое "здоровье"?
Va-t-il stagner ou repartir à la hausse ?
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Et je crois que les informations géographiques peuvent me rendre, et vous rendre, très bien portants.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье.
De nombreuses études récentes montrent que passer du temps à se détendre en famille ou avec des amis a un impact sur la joie de vivre, alors que de longues heures de travail, et particulièrement de longues heures de trajet, contribuent au stress et à la tristesse.
Эти шумы могут изменить поведение грызунов и даже оказать негативное воздействие на их здоровье.
Ces bruits peuvent modifier leur comportement et même les rendre malades.
Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы.
Avant, les femmes subissaient des opérations très invalidantes pour exciser tous les ganglions lymphatiques axillaires.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
Les marchés financiers ont beau s'attacher à assainir les finances du gouvernement fédéral, l'étendue des attributions gouvernementales, dans leur ensemble, leur échappe.
10% наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением.
10% de ce que nous dépensons en soins médicaux, est dédié à l'obésité.
Именно таким образом мы получаем информацию о здоровье и лекарствах, но это только звучит отлично.
Alors c'est exactement la façon par laquelle on obtient l'information médicale et pharmaceutique, et cela semble parfait.
Возможно, вы решили улучшить свое физическое здоровье, похудеть, отложить на что-нибудь денег или пить меньше алкоголя.
Peut-être avez vous décidé de faire du sport, de perdre du poids, d'être moins dépensier, ou de boire moins d'alcool.
Но его - мне трудно выразить, что я тогда чувствовала, но это кончилось тем, что моё здоровье ухудшилось.
Mais sa - la seule façon dont je puisse exprimer l'effet que ça m'a fait, c'est que ça a précipité mon déclin médical.
Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье.
Et cela appauvrit notre pensée et nos énergies autant que les fast foods détériorent nos corps.
Кроме того, культурные барьеры отрицательно воздействуют на здоровье тех, кто не говорит на доминирующем языке, особенно в местных общинах.
En outre, les barrières culturelles appauvrissent la qualité de vie de ceux qui ne parlent pas la langue dominante, notamment les communautés indigènes.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее.
La nouvelle de la maladie de Kim a tout de même attiré crûment l'attention sur la précarité des conditions dans le pays.
Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания.
Les effets nocifs des graisses trans sont mieux établis que pour presque toutes les autres substances alimentaires.
лучшее здоровье, большая продолжительность и более высокое качество жизни, по мере того, как мы приобретаем больше знаний о тонкостях биологии человека.
une vie plus longue, plus saine et de meilleure qualité au fur et à mesure de nos découvertes sur la biologie humaine.
Аналогично этому, схемы преобразования долгов, такие как Debt2Health ("долги здоровье") и долги природные свопы, позволят странам перенаправлять платежи по обслуживанию долга на проекты развития.
De même, les programmes de conversion des dettes tels que Debt2Health, et autres programmes de conversion des dettes en investissements écologiques, pourraient permettre aux États de réorienter le remboursement de la dette vers des projets de développement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert