Exemples d'utilisation de "Иерархия" en russe
Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
Cette hiérarchie académique serait-elle en train d'être renverséeamp#160;?
Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия.
Et dans à peu près, tous les systèmes aussi, il y a une hiérarchie dans les arts.
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
Toutefois, la hiérarchie scientifique est fausse et trompeuse :
В наши дни, структура самой власти непосредственно - старомодная партийная иерархия, которая берет под контроль государство или муниципалитет - является своего рода злоупотреблением.
A l'heure actuelle, la structure du pouvoir (la hiérarchie désučte des partis qui commande l'état ou la municipalité) constitue une forme d'abus.
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму.
Il existait une hiérarchie élaborée parmi les castes moyennes, et même parmi les intouchables, régissant les interactions et maintenant la socialisation intercastes à un niveau minimum.
В то время как в успешных повстанческих движениях двадцатого века образовалась определенная иерархия, и было создано политическое крыло, иракское движение остается неорганизованной, аморфной сетью.
Alors que les séditions ayant connu un certain succès au vingtième siècle ont développé dans une certaine mesure une hiérarchie et une aile politique, l'insurrection irakienne reste difficile à saisir, comme un réseau sans forme.
Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
La hiérarchie est autocratique et arbitraire, et les niveaux inférieurs participent peu et n'ont pas de recours.
О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно.
Cela nous dit qu'en fait, nos gouvernements, construits verticalement, construits sur le modèle économique de la révolution industrielle, la hiérarchie verticale, la spécialisation des tâches, les structures de commandement, ont des structures complètement inadéquates.
Оглядываясь на старую систему Большой семерки (G-7), нам необходим новый подход 21-го века к многосторонним отношениям с динамической гибкой системой, а не новая иерархия с фиксированной или статической системой.
Après l'ancien système du G7, il nous faut une stratégie de multilatéralisme adaptée au XXIe siècle et animée par le dynamisme d'un réseau souple, mais non de nouvelles hiérarchies d'un système fixe ou statique.
И поэтому я пытался разработать иерархию соображений о том, почему обществам не удаётся решить свои проблемы.
Et donc j'ai essayé de développer un jeu hiérarchique de considérations sur pourquoi certains sociétés échouent à résoudre leurs problèmes.
Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Nous avons déréglé la hiérarchie des besoins de Maslow juste un peu.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques.
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Ils pensent plus en termes d'empires et de hiérarchies, d'habitude, Chinoise ou Japonaise.
Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Cette hiérarchie s'aplatit et se disperse dans le flux des réseaux de contacts.
И именно здесь я заново познакомился с иерархией потребностей Абрахама Маслоу.
Et c'est là que j'ai redécouvert la hiérarchie des besoins d'Abraham Maslow.
Так что я склонен относиться к этому как к иерархии киберпотребностей.
Alors j'ai tendance à considérer qu'il y a une sorte de hiérarchie des cyber-besoins dans l'espace.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Une caste prospère réussissait généralement à élever son rang dans la hiérarchie rituelle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité