Sentence examples of "Изучение" in Russian with translation "étude"
Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету.
L'étude des dinosaures pourrait, littéralement, un jour sauver la planète.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Nous sommes même parvenus à rendre l'étude de la littérature totalement impénétrable.
Последний эксперимент, о котором я расскажу - это изучение справедливости.
La dernière expérience que je veux vous raconter c'est notre étude sur l'équité.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии.
L'étude des sciences devrait débuter avec la physique, et non la biologie.
Однако в подавляющем большинстве школ изучение науки сегодня начинается с биологии.
Pourtant, aujourd'hui, la grande majorité des lycées débutent l'étude des sciences avec la biologie.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием.
Tout ceci rend l'étude de l'histoire séditieuse, mais aussi extrêmement précieuse.
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема.
L'étude des dinosaures a permis de réaliser qu'il y a un problème avec les impacts d'astéroïdes, par exemple.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК.
L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
l'étude des fragments de grec ancien est précieuse même si elle répond rarement à une demande.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Les experts disent que la recherche dure depuis plus d'une décennie, et que des études à plus long terme doivent être faites.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо.
Une étude portant sur 24 intersections a permis de constater une baisse de 40% des accidents en transformant un feu de circulation en rond-point.
А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни.
Une étude approfondie de la religion pourrait nous apporter toutes sortes d'idées sur des domaines de la vie qui ne marchent pas très bien.
История происхождения людей заложена в нашем ДНК, и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень.
Vous savez, l'étude des origines humaines est un peu dans notre ADN, et on veut amener ça au niveau supérieur.
И будут, и должны быть те, кто тратит целую жизнь на изучение очень четко ограниченной области знаний.
Et il y aura toujours, et il le faut, des gens qui dédient leur vie entière à l'étude d'un domaine très précis.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
En fait, rien qu'avec l'étude des anneaux, nous en apprenons énormément sur les disques d'étoiles et de gaz que nous appelons galaxies spirales.
Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи.
Ce n'est qu'à la fin du XXe siècle qu'une étude approfondie du mouvement de la matière ordinaire visible a révélé l'influence gravitationnelle d'une grande quantité de matière autrement indétectable.
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее.
En plus de ces applications biomimétistes des soies d'araignée, personnellement, je trouve l'étude des soies d'araignées simplement fascinante en elle-même et d'elle-même.
Наука гипноза была также введена в девятнадцатом веке, чтобы различать научное изучение гипноза и колдовство или религиозный трансцендентализм.
Au 19° siècle on parlait aussi de "science de l'hypnose" pour distinguer l'étude scientifique de l'hypnose de la sorcellerie ou d'un transcendantalisme religieux.
Изучение пыльцевых зерен, радиолярий и молекул углерода помогло нам разработать наиболее эффективное строительное решение с использованием шести- и пятиугольников.
L'étude des grains de pollen, des radiolaires et des molécules carbone, nous a aidés à mettre au point la solution structurelle la plus efficace en utilisant des hexagones et des pentagones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert