Sentence examples of "Иностранный" in Russian

<>
Translations: all1031 étranger1023 other translations8
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык. Pour maîtriser une langue, il faut énormément de pratique.
Она сумела выучить английский и выучить его как иностранный язык. Elle a étudié l'anglais et l'a appris comme seconde langue.
Если только не взломает иностранный центр сертификации и не внедрит мошеннический сертификат. Sauf qu'ils pourraient le faire, s'ils pirataient un organisme de certification et émettaient de faux certificats.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. un allié viendrait toujours à la rescousse pour pallier à la pénurie chronique de liquidités du pays.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг. Il a initié sous Obasanjo les réformes bancaires indispensables et a bataillé pour expliquer que le Nigeria devait rembourser sa dette extérieure.
Но в целях сохранения общественной поддержки, правительство аль-Асада позволило увеличить уровень внутреннего потребления, так что иностранный импорт быстро растёт. Mais, pour s'assurer le soutien de la population, le gouvernement Al-Assad a autorisé une relance de la consommation des ménages en acceptant une forte augmentation des importations.
При программе ПДО ЕЦБ может заменить иностранный отток капитала от рынков суверенных облигаций прямыми покупками, поставив Испанию в равные условия со станами, не входящими в ЕС, как Соединенное Королевство. Dans le cadre de l'OMT, la BCE peut remplacer au moyen d'achats directs les capitaux qui sortent du marché des obligations souveraines, ce qui met l'Espagne sur un pied d'égalité avec des pays n'appartenant pas à la zone euro, comme le Royaume-Uni.
И, поскольку есть даже неофициальная целевая цена, связанная с обязательством ЕЦБ по покупке облигаций, иностранный отток, по крайней мере от суверенного рынка облигаций, будет автоматически заменен в полном объеме наличными деньгами ЕЦБ. Et dans la mesure où il existe un objectif informel en matière de prix, associé avec l'engagement de la BCE d'acheter des obligations, les flux de capitaux sortants - en tout cas ceux en provenance du marché des obligations souveraines - sont automatiquement remplacés dans leur totalité par des liquidités de la BCE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.