Ejemplos del uso de "Информационный" en ruso
Traducciones:
todos100
d'information39
informatique29
information9
médiatique7
informationnel3
otras traducciones13
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
Et le design des informations est là pour résoudre les problèmes d'information.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей.
D'autre part, plus grande est la diffusion d'un produit informatique, plus sa valeur augmente pour les consommateurs.
Вот это как раз и есть "мем" - информационный пакет с собственным характером.
un paquet d'information avec un caractère.
В наш информационный век успех зависит не только от того, чья армия победит, но и от того, чья история победит.
À l'age informatique, le succès ne dépend pas seulement de quelle armée gagne, mais également de quelle histoire gagne.
Этот информационный вакуум напоминает секретность, окружавшую смерти Сталина и Мао, а также традицию Османской империи сохранять смерть султана в секрете на протяжении недель до момента установления преемственности.
Ce vide d'information n'est pas sans rappeler le secret qui avait entouré les disparitions de Staline et de Mao, ou la coutume ottomane de garder secrète la mort du sultan pendant des semaines jusqu'à ce que la succession soit effectivement réglée.
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них.
Il suffit de produire une seule fois une marchandise digitale - un programme informatique, un programme de variété en ligne ou une source d'information - pour la distribuer ensuite à très faible coût (ou même à coût nul) à un nombre de consommateurs potentiellement illimité.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмов регулирования - т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
L'inévitable déficit d'information obstrue tous les mécanismes subtiles d'ajustement, c'est à dire la flexibilité des salaires et celle des taux d'intérêts - comme le postule la théorie économique généralement admise.
Также реформаторы в арабском мире могли бы получить огромную поддержку из Катара, который служит примером сильного руководства, в частности в Ливии, а также через информационный канал "Аль-Джазира" - представителя реальной силы перемен в регионе.
Et les réformateurs dans le monde arabe ont reçu un soutien massif de la part du Qatar, qui a fourni un exemple de gouvernance forte, particulièrement en Libye, mais aussi au travers de la chaine d'information Al Jazeera - un réelle force de changement dans la région.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
Et le design des informations est là pour résoudre les problèmes d'information.
Эта фирма приобрела новую информационную систему.
Cette entreprise a acquis un nouveau système informatique.
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
Quelles informations doivent demander les banques ?
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять.
Le paysage médiatique du 20e siècle réussissait très bien à aider les gens à consommer.
И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
Enfin, la mondialisation et la révolution informationnelle pourraient renforcer plutôt que réduire la diversité culturelle.
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
On parle du problème de la surcharge d'information.
Xerox мог бы захватить всю индустрию информационных технологий.
Xerox aurait pu détenir toute l'industrie informatique.
требования по раскрытию информации могут помочь преодолеть информационную асимметрию между компаниями и потребителями.
l'exigence de divulgation des informations pouvait permettre d'éviter les asymétries d'informations entre les sociétés et les clients.
Они - тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время.
Ils font aussi partie du paysage médiatique foisonnant d'aujourd'hui.
То есть просто через само-построение, смешивание вещей друг с другом в лаборатории, мы можем получить, например, метаболическую поверхность с некоторыми присоединенными информационными молекулами внутри этого мембранного тела, не так ли?
Nous pouvons donc à travers l'auto-assemblage, en mélangeant les choses ensemble en laboratoire, arriver à, disons, une surface métabolique avec des molécules informationnelles attachées à l'intérieur de ce corps membranaire, pas vrai?
Биогеографическая информационная система океана - это база данных всех данных переписи.
Le Système d'information biogéographique océan est la base de données pour toutes les données de recensement.
Если бы не информационные технологии, они делали бы потрясающие вещи в других областях.
Si ce n'est pour la science informatique, ils auraient fait des choses extraordinaires dans un autre domaine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad