Sentence examples of "Исламского" in Russian with translation "islamique"
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
De la même manière, l'enquête a constaté qu'un État islamique avait de moins en moins d'adeptes.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
La pauvreté de Gaza fut un terrain fertile pour le radicalisme islamique.
Конечно, существуют и другие идеи Пакистана помимо "исламского государства".
Bien sûr, le Pakistan ne se veut pas seulement "état islamique ".
Париж обеспокоен связями исламского Магриба с сектой Боко Харам.
Paris s'inquiète des liens entre al-Qaida au Maghreb islamique et la secte Boko Haram.
включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс.
faire participer le Hamas et le Jihad islamique et d'autres factions au processus politique.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
- В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства".
"Après tout, l'anti-américanisme est l'une des principales composantes de notre état islamique."
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма.
Le concept de Jinnah pour le Pakistan - nation musulmane de l'Asie du sud - est désormais supplanté par le dogme de l'universalisme islamique.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма.
Il incite à voir une grande partie du monde islamique comme une extension naturelle du nazisme.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира.
Les mêmes processus sont en train de se dérouler dans d'autres grands pays de la partie ouest du monde islamique.
Палестино-израильский конфликт вызвал мгновенный негативный политический резонанс во всех уголках исламского мира.
Les retombées politiques néfastes du conflit israélo-palestinien sont instantanément propagées aux quatre coins du monde islamique.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям;
Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Во многих отношениях медленные темпы экономического развития исламского мира были обусловлены сознательным выбором его правителей.
Sous bien des aspects, le rythme lent du développement économique des sociétés islamiques relève d'un choix.
Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления.
Avec le soulèvement (Intifada) de 1987, les partisans de Yassine annonçaient la création du mouvement de résistance islamique.
Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права".
Comme dans des constitutions précédentes, le projet prévoit que la jurisprudence repose sur "les principes du droit islamique".
Это единственный путь вперед для исламского мира и Запада, а также для ислама на Западе.
Cette voie est la seule voie d'avenir pour le monde islamique et pour l'Occident - et pour l'islam au sein des pays occidentaux.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада.
Lorsque Barack Obama est devenu président des Etats-Unis, il s'est engagé à ouvrir un nouveau chapitre dans les relations entre le monde islamique et l'Occident.
Или же они являются членами глобального исламского общества "умма", которые просто живут в Карачи или Лахоре?
Sommes-nous des membres de la o umma islamique mondiale qui ne font que vivre à Karachi ou Lahore ?
Это важное различие, поскольку оно ставит под вопрос "обоснованность концепции исламского государства как отличного от мусульманского государства".
Cette distinction est importante parce qu'elle remet en cause la validité du concept selon lequel un État islamique est différent d'un État musulman ".
Само столкновение в мечети произошло после провозглашения в Газе исламского халифата, что было вопиющим вызовом власти Хамаса.
En effet, la confrontation à la mosquée est survenue suite à une déclaration d'un califat islamique à Gaza, rejetant clairement l'autorité du Hamas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert