Sentence examples of "Исправить" in Russian
Translations:
all170
corriger49
réparer20
remédier17
redresser11
améliorer10
rectifier6
pallier3
other translations54
Второй, более честный путь - исправить модель.
La deuxième, plus honnête, est en fait de modifier le modèle.
Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
La première, vous pouvez changer les impressions des gens, un appel direct aux impressions.
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить.
Parfois je me trompe en essayant de faire les choses bien.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
Force est de constater que le président Obama a hérité de problèmes quasi insolubles.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
L'Afghanistan ne peut faire l'objet de solutions expéditives.
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены.
Cet état de fait doit changer pour régler les principaux problèmes de vulnérabilité.
действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки.
en effet, au fil des ans, l'Union européenne a essayé, lentement, de se réformer.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Je peux récupérer ce tableau, et le poursuivre couche après couche.
я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
Je pense que nous pouvons changer cela en construisant des vaccins par combinaison à l'avance.
К сожалению, попытка исправить бизнесменов таким образом приводит к порочному кругу:
Malheureusement, une telle réaction face à des hommes d'affaires corrompus instaure un cercle vicieux :
Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон.
Mais le défi n'est pas ici de simplement modifier la loi.
Потому что мы это понимаем, мы можем это исправить, сделав более совершенным.
Puisque nous pouvons comprendre ces problèmes, on peut les résoudre et créer des organismes meilleurs.
Такие как Арктика - у нас есть один шанс - исправить всё прямо сейчас.
L'Arctique en fait partie - nous avons une chance et une seule, maintenant, d'agir dans le bon sens.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
Le coup de l'invasion pourrait aisément causer plus de mal que les maladies qu'il cherche à éradiquer.
Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной.
Cette anomalie, si on la laisse perdurer, deviendra de plus en plus dangereuse.
Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто.
Parce ce qu'en réalité, nous savons comment résoudre cela de façon très simple.
У ДПЯ почти не было времени исправить то, чем долгое время пренебрегала ЛДП.
Le PDJ a eu peu de temps à sa disposition pour palier aux négligences de longue date du PLD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert