Sentence examples of "Исторический" in Russian

<>
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. Cette expérience historique exacerbe cette suspicion.
Мы переживаем важный исторический момент. Nous sommes à un tournant historique.
Рыночная площадь - исторический центр города. La place du marché est le centre historique de la ville.
И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник, Et puis Embassy Row qui est un site historique.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: J'ai senti qu'un cycle historique s'achevait :
Дамы и господа исторический полет начался. Mesdames et Messieurs, un vol historique a commencé.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. Bien qu'elle ne soit pas sans précédent historique, la situation est inquiétante.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон: Or, une loi historique semble ici s'appliquer :
Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся. C'est une relique historique, fichue mais qui fanfaronne encore.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proposer le laïcisme (l'approche historique des libéraux occidentaux) revient à un suicide politique.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ. Cette expérience historique a préparé le terrain pour la mise en oeuvre des réformes nécessaires.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. Le contexte historique est indispensable pour comprendre la question des îles Dokdo.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. C'est à cette aune qu'il faut considérer la visite historique d'Akihito.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Ensuite, il est crucial de placer le débat qui fait rage aujourd'hui dans un contexte historique.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе. Le RRR s'élève à présent à 18,5%, un pic historique, même en terme global.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня. Même si le contexte historique est important, la position stratégique de l'Occident dépend des décisions actuelles.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. L'origine corporative de l'université ne présente pas seulement un intérêt historique.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст. Les médias japonais d'aujourd'hui ignorent malheureusement ce contexte historique.
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо. C'est un moment historique où une personne moyenne a plus de pouvoir qu'elle n'en a jamais eu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.