Exemples d'utilisation de "Колумбии" en russe
Я рос в лесах Британской Колумбии, и меня приучили к мысли, что эти леса предназначены для лесозаготовок.
J'ai grandi dans les forêts de British Columbia où on m'a enseigné que ces forêts existaient pour être coupées.
Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу.
On a regardé en Colombie, en Afghanistan, et au Sénégal.
В 2002 году - не так давно - профессор, который преподавал в университете Колумбии, взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен.
En 2002 - il n'y a pas si longtemps - un professeur qui était alors à l'université de Columbia a pris ce cas et en a fait celui de Heidi Roizen.
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии.
Le status quo pourrait bien perdurer également en Colombie.
Эдмунд Фелпс из университета Колумбии считает, что этим медленно развивающимся странам недостаёт "динамизма", который он определяет как дух предпринимательства в сочетании с наличием финансовых учреждений для его воплощения.
Edmund Phelps, de l'université Columbia, soutient que ces pays dont la croissance est lente manquent de "dynamisme ", qu'il définit comme la combinaison de l'esprit d'entreprise et des institutions financières qui le canalisent.
Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии.
Peu de ces ingrédients subsistent dans la Colombie d'aujourd'hui.
Подобные правила управления поведением армии Соединенных Штатов во время Гражданской Войны руководили американскими военнослужащими с 1863 г., когда Фрэнсисом Либером, немецким иммигрантом, который стал профессором права в Университете Колумбии, был составлен кодекс из 159 статей.
Des règles semblables régissant le comportement des armées américaines lors de la guerre de Sécession ont guidé l'armée américaine depuis 1863, date à laquelle un code de 159 articles fut ébauché par Francis Lieber, un immigrant allemand qui devint ensuite professeur de droit à l'université Columbia.
В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Le Chili, le Mexique et la Colombie ont chacun des approches différentes.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Bien sûr, l'économie de la Colombie n'est pas la seule à se dégrader.
У нас в Колумбии есть около 3000 таких ноутбуков.
En Colombie, nous avons environ 3000 ordinateurs portables.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Cette situation d'apparence bénigne reflète des conditions macroéconomiques assez favorables en Colombie.
А это имеет большое значение для всего полушария, Колумбии и Урибе.
Il ne s'agit pas d'une question secondaire pour l'Amérique latine, pour la Colombie et pour Uribe.
Анализ причин, которые помешали Серне Мелине Рамирес получить корону мисс Колумбии.
Analyse des facteurs qui ont fait que Melina Ramírez Serna n'obtienne pas la couronne de miss Colombie.
Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
Les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) détiennent des personnes qu'elles ont kidnappées, parfois depuis des années.
К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
En outre, les marchés financiers internationaux considèrent les fondements de l'économie de la Colombie comme sains.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Les bénéfices de l'apparente défaite des FARC par Uribe s'étendent bien au-delà de la Colombie.
В очередной раз Валье-дель-Каука осталось только желать заполучить корону Мисс Колумбии.
De nouveau Valle del Cauca est resté avec le désir de gagner la couronne de Miss Colombie.
Более того, в Чили, Эквадоре, Венесуэле и Колумбии военные по-прежнему остаются влиятельной политической силой.
En outre, l'armée a toujours une influence sur la politique au Chili, en Equateur, au Venezuela et en Colombie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité