Sentence examples of "Компромисс" in Russian
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
Donc la seule chose que j'ai pu obtenir ce fut une sorte de compromis.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Inévitablement, ceci implique souvent des compromis.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Le moindre compromis exposera les responsables aux attaques politiques.
В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс.
Nous sommes parvenus à un compromis entre ces deux groupes d'experts.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах.
Ce compromis a soi-disant été arraché après d'âpres négociations.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру.
Le compromis s'appuyant sur les frontières d'avant 1967 est la clé de la paix.
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison :
Опять таки, Иран может рассматривать компромисс как меньшее из зол.
Encore une fois, il se pourrait que les Iraniens considèrent le compromis comme le moindre des maux auxquels ils sont susceptibles d'être exposés.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
Et un Khamenei affaibli sera plus à même d'accepter un compromis sur la question nucléaire.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
Cependant, le compromis, le consensus, c'est ce en quoi je crois.
Вместо этого она достигала своих демократических целей через компромисс с властями.
L'idée de Solidarnosc était au contraire d'atteindre ses objectifs démocratiques par le biais d'un compromis avec les autorités.
Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс.
Ainsi il faudra trouver un compromis si M. Kerry l'emporte.
Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов".
Les Chinois ont objectés, donc le compromis fut "plus de 90 %."
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен.
Ces derniers mènent une lutte quotidienne contre leurs propres extrémistes, qui prétendent qu'il est impossible de parvenir à un compromis.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
Les circonstances dans lesquelles le compromis de Bruxelles a été dressé laissent une certaine amertume.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert