Exemplos de uso de "Конкуренция" em russo
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции
En compétition pour une politique de compétition
Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют.
Maintenant, si on regarde le mot compétition, Je suis sûr que vous l'avez tous déjà utilisé.
Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной.
De même, le capitalisme dépend de la compétition, qui peut être brutale et destructive.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
la concurrence n'est pas la seule perspective.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
En effet, c'est la compétition au sein du marché commun qui permet aux Européens d'être compétitifs au niveau international.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе.
Toute cette concurrence a provoqué un essorage considérable en Occident.
В то время в центре внимания многих исследований о животных были агрессия и конкуренция.
A l'époque la recherche sur les animaux se focalisait sur l'agression et la compétition.
В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция.
Au niveau des échanges, le principe de concurrence équitable plutôt que libre est proposé.
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками.
Et si on remonte au-delà de cet ancêtre unique, quand il y avait vraisemblablement une compétition entre de nombreux languages ?
Это не подразумевает выравнивание уровня налогов, что должна определять конкуренция.
La question n'est pas d'aligner les taux d'imposition, qui peuvent et doivent être déterminés par la concurrence.
Вот почему конкуренция с Microsoft непременно начнется - только так и начнется - из проектов с открытым исходным кодом.
C'est pour cela que toute compétition avec Microsoft doit venir - et peut seulement venir - d'un projet de type open source.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Car comme BMI l'a démontré, la concurrence peut arriver à un équilibre.
Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз "Лошадь года", знали, что конкуренция будет очень высокой.
Lorsque de nombreux experts en manifestations équestres se sont réunis à Cardiff pour s'affronter et remporter le trophée du Cheval de l'année, ils savaient que la compétition serait rude.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
La concurrence met également fin aux rentes de situation et à la protection des avantages sociaux corporatistes historiques.
Будущее науки и техники зависит от этого, и всемирная конкуренция за лучшие мозги уже остро чувствуется в европейских университетах.
La science et la technologie jouent un rôle considérable dans cette évolution, et la compétition mondiale entre les meilleurs cerveaux se ressent déjà vivement au sein des universités européennes.
Что касается международной роли Бразилии, то появляется небольшая конкуренция с США.
Quant au rôle international du Brésil, on assiste à l'ébauche d'une concurrence sourde entre lui et les Etats-Unis.
НЬЮ-ЙОРК - Обострившаяся международная геополитическая конкуренция за природные ресурсы превратила некоторые из них, имеющие стратегическое значение, в инструменты борьбы за власть.
NEW YORK - La très vive compétition géopolitique internationale autour des ressources naturelles alimente des luttes de pouvoir autour de certaines ressources stratégiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie