Sentence examples of "Лидер" in Russian
Новый избранный лидер партии Кадима, Ливни лишь с небольшим преимуществом победила своего соперника, Шауля Мофаза.
Fraîchement élue à la tête du parti Kadima, Livni n'a vaincu son rival Shaoul Mofaz que de justesse.
Азия появилась как лидер социального предпринимательства.
avec ces dernières, l'Asie est couronnée de succès.
Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Après tout, les véritables dirigeants dirigent en montrant l'exemple.
Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti.
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela.
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Jürgen Rüttgers, l'un des dirigeants conservateurs allemands, donne ici son point de vue.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
L'opposition est menée par une dirigeante charismatique bénéficiant d'un immense soutien populaire.
Это, также, предполагает, что Верховный лидер окажется сильнее.
Elle montre aussi que le Guide Suprême fini toujours par prendre le dessus.
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен.
La France n'est pas le seul pays de l'Union européenne dont le dirigeant n'est pas populaire.
Кемаль Кылычдарглоу, реформистский лидер НРП, быстро понял эту динамику:
Kemal Kılıçdaroğlu, dirigeant réformiste du CHP, a rapidement admis toutes ces dynamiques :
Но не только новый лидер США унаследует изменившийся мир.
Mais les dirigeants américains ne seront pas les seuls à hériter d'un monde en évolution.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien.
Даже тогда еще популярный лидер вынужден был отказаться от него.
En dépit de sa popularité à l'époque, Spitzer a dû mettre ce projet de côté.
Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Même l'Irlande, champion de la libéralisation économique, adopte désormais une approche plus sélective.
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite.
Нэнси Пелози, лидер большинства Палаты представителей, родом из Сан-Франциско.
Nancy Pelosi, présidente de la Chambre des représentants, est de San Francisco.
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
Ce qui veut dire, par définition, qu'il n'existe plus de chef particulier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert