Sentence examples of "Лёгкое" in Russian with translation "léger"
Translations:
all763
facile366
facilement227
poumon67
léger63
aisé22
légèrement6
aisément3
other translations9
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie.
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
Mais avec l'IMS, nous n'utilisons qu'une compression légère et sans douleur.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Une contamination même légère et des points de haute radioactivité pourraient avoir des conséquences sur des villes israéliennes, palestiniennes et jordaniennes relativement éloignées.
Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли.
Toutefois, si vous aviez fini tout en bas, ça aurait pu vous donner un léger sens de crainte et / ou de nausée de penser à mal s'en sortir à la retraite.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом.
Il parle espéranto avec un léger accent français.
Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Avec ce changement, le corps du haut est suffisamment léger pour marcher dans un laboratoire.
Коробка такая лёгкая, что её даже ребёнок может унести.
La boîte est si légère qu'un enfant peut la porter.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала.
Il est plus léger, et génère moins de déchets.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
Celui que j'avais fait était en résine et donc trop léger.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
Malgré toutes les contraintes, les problèmes et les transformations, l"édifice est resté souple et léger.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
Donc avec des coussins aussi grands et aussi légers, nous avions beaucoup moins d'acier.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено.
Déchirer le contrat social n'est pas quelque chose qui peut être fait à la légère.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
Sa tâche, il est vrai, était plus légère, mais cela n'allégea guère le poids de son fardeau.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
Ces pétales coûtent chacun environ un dollar - léger, en plastique moulé par injection, recouvert d'aluminium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert