Sentence examples of "МВФ" in Russian
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Et les dernières estimations du Fonds monétaire international sont similaires.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
Enfin, il devra coordonner la réforme du système financier international.
Третья роль МВФ - быть макро-пруденциальным наблюдателем.
Sa troisième mission est d'effectuer un contrôle macro-prudentiel.
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ.
Ce sont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international qui sont les mieux équipés pour faire face aux questions d'aide.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами.
En tant qu'institution publique, il devrait suivre des principes démocratiques.
что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу?
et si la séniorité du Fonds devait faillir ?
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Il met donc l'accent sur la nécessité pour l'Argentine de réduire ses dépenses budgétaires.
более 50 лет опыта работы МВФ полностью это доказали.
L'exemple du Fond Monétaire International avec ses quelques 50 ans d'expérience est assez probant.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Ce débat n'est pas entièrement nouveau.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Le Fonds, pour mériter pleinement cette confiance, sera tenu de procéder à ces réformes internes.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения.
- Il doit favoriser la stabilité financière au moyen d'un contrôle multilatéral.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
- Il doit favoriser la stabilité financière par un contrôle bilatéral.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Les actionnaires du Fonds devront accepter de financer cette opération.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
La course au leadership a évolué différemment de ce que beaucoup avaient anticipé.
Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами.
Mais il s'est associé au Fonds monétaire international en fournissant des ressources supplémentaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert