Sentence examples of "Местные" in Russian
Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения.
La réalité des choses est basée sur le point de vue d'un monde cyclique.
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника.
Voici des Sherpas qui allument des branches de genièvres.
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи,
Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Que le peuple devienne le défenseur de la forêt.
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Les gouvernements achètent des centaines de milliers de véhicules par an.
"А может здесь влияют какие-то местные особенности?
"OK, voyons si nous avons une influence culturel ici.
Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу.
Et vous remarquerez les chiffres de Los Angeles.
Местные называют эту реку "людоед" и боятся её.
Les gens du coin nomment cette rivière "la mangeuse d'hommes" et la craignent.
Надо сказать, что местные банки продолжают выдавать кредиты.
On ne peut pas nier que certaines banques nationales continuent à accorder des crédits.
Мы изучили местную биоту, местные сельскохозяйственные технологии и протоколы.
Nous avons étudié l'écosystème, passé et présent, le mode de culture actuel.
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах,
Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители.
Leur façon de manger est encore plus révélatrice que ce qu'ils mangent.
Да здравствуют местные банды, воюющие с другими бандами, обитающими по соседству.
Bonjour, les gangs de ce quartier-ci qui tuent les les gangs de ce quartier-là.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
De nombreuses chaînes provinciales et municipales sont aussi obligées de diffuser certains programmes de CCTV.
Однако правительственные бонды Японии в основном покупают местные организации и семьи.
Mais les obligations japonaises sont principalement acquises par des organisations et des foyers japonais.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти.
La popularité du gouvernement d'Ahmadinejad est en chute, ainsi que l'ont montré les dernières élections.
Но хочу подчеркнуть, что все это сделано на местные деньги, местными людьми.
Mais ceci est - je veux juste mettre l'accent dessus - financé localement, construit localement.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф.
Dans chacune de ces villes, des centaines et des centaines d'habitants ont fait des récifs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert