Sentence examples of "Министерства иностранных дел" in Russian with translation "ministère des affaires étrangères"
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете.
des ministères des affaires étrangères et de la défense sont prioritaires par rapport au budget de l'État.
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
Des partisans de Bachar al-Assad ont manifesté hier devant les locaux du ministère des Affaires étrangères.
Он, также, ослабил влияние министерства иностранных дел, назначив несколько специальных посланников в ключевые регионы.
Il a aussi réduit les compétences du ministère des affaires étrangères en nommant une série d'envoyés spéciaux dans des domaines clé.
Более того, французская армия поддерживает этот шаг, тогда как только небольшая часть министерства иностранных дел выступает против.
Enfin, l'armée française est favorable à cette évolution et il n'y a qu'un petit groupe au sein du ministère des Affaires étrangères qui y est opposé.
Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
Le jour suivant, le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Masood Khan, affirmait que le président Moucharraf était prêt à abandonner cette exigence.
Кроме того, в докладе 1870 года японского министерства иностранных дел "Конфиденциальное расследование нюансов иностранных дел Кореи" сказано, что министерство признало Токто корейской территорией.
De même, un rapport du ministère des Affaires étrangères du Japon de 1870, sous le titre "Une enquête confidentielle sur les détails des relations étrangères de la Corée" montre que le ministère reconnaissait Dokdo comme faisant partie du territoire coréen.
Внутри стран-членов отношения с ВТО обычно входят в ответственность министерства торговли или министерства иностранных дел, в то время как отношения с многосторонними финансовыми учреждениями, в том числе с региональными банками развития, обычно являются ответственностью министерства финансов.
Au sein des gouvernements membres, les relations avec l'OMC sont généralement de la responsabilité du ministère des Affaires étrangères ou du Commerce, tandis que les institutions financières multilatérales, y compris les banques régionales de développement, sont généralement du ressort du ministère des Finances.
Кроме того, во время председательства Франции в ЕС, скорее всего, начнется выполнение Лиссабонского соглашения, включая выдвижение кандидатур на должности в будущем руководстве ЕС, в том числе на пост постоянного президента, и шаги по формированию будущего внешнеполитического ведомства Евросоюза - фактически, министерства иностранных дел ЕС.
Enfin, le traité de Lisbonne va sans doute entrer en vigueur pendant la présidence française, avec la nomination de dirigeants des institutions européennes, notamment un président permanent, et les premiers pas vers la création d'un Service européen pour l'action extérieure (SEAE), une sorte de ministère des Affaires étrangères de l'UE.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Il a un fils qui travaille au Ministère des Affaires étrangères.
И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО.
Les ministères des affaires étrangères et de la défense voulaient une bataille à couteaux tirés à propos du retrait des États-Unis de l'accord de limitation des armes anti-balistiques et de l'élargissement de l'OTAN.
Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери.
Il s'agit de la fille de l'ancien joueur de la Ligue australienne de rugby Peter Tunks, qui a fait appel au ministère des Affaires étrangères de Canberra pour aider sa fille.
Немецкие СМИ говорят, что BfV надеялась обнаружить антенны подслушивающих устройств, и эти действия повлекли за собой переговоры между США и Министерством иностранных дел Германии в Берлине.
Les médias allemands expliquent que le BfV espérait identifier la présence d'antennes d'écoute et que l'opération a suscité un échange entre les États-Unis et le ministère des Affaires étrangères allemand à Berlin.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
Lorsque la Chine a convoqué l'ambassadeur de l'Inde à Beijing au ministère des Affaires étrangères à deux heures du matin pour lui passer un savon au sujet des manifestations tibétaines à New Delhi, l'Inde s'est docilement soumise à l'insulte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert