Sentence examples of "Мирный" in Russian with translation "de paix"
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
Le processus de paix de la conférence d'Annapolis était soutenu par 81% de la population.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии.
Sa plus grande réussite a été l'accord de paix avec l'Irlande du Nord.
Неудивительно, что мирный процесс становится шуткой, когда происходят подобные события.
Pendant ce temps, il n'y a là rien d'étonnant, le processus de paix devient une blague.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира.
L'accord de paix de Belfast a ouvert une période de plus de 10 ans de paix.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
Mais Israël n'est pas tenu de négocier un accord de paix avec l'imprévisible Mechaal.
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
Un accord de paix longtemps recherché a été conclu pour l'île Mindanao au sud des Philippines.
Из-за войны в Ираке Америка забросила израильско-палестинский мирный процесс.
En outre, en s'engageant dans une guerre contre l'Irak, l'Amérique n'a pas tenu compte du processus de paix israélo-palestinien.
Но попыткам повторно начать мирный процесс теперь противостоит абсолютно новая действительность:
Cependant, ces tentatives de redémarrage du processus de paix font désormais face à une nouvelle réalité :
Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира.
Netanyahu et Abbas ont encore une fois tous deux fait la preuve de ce que l'aspect politique autour du "processus de paix" entrave la cause de la paix.
Не удивительно, что когда большинство израильтян услышало эти рассказы, "мирный процесс" стал вызывать негодование.
Pas surprenant, donc, que lorsque la plupart des Israéliens ont adhéré à cette version des faits, le "processus de paix" est devenu une expression discréditée et repoussante peignant au mieux ses protagonistes de gauche comme des naïfs totalement déconnectés de la réalité.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание.
Les accords d'Oslo en 1993 et le processus de paix qui s'en est suivi ont incarné cet espoir.
В конце концов, палестинцам и израильтянам больше не интересен мирный процесс сам по себе.
Après tout, les Palestiniens et les Israéliens ne sont plus intéressés par le processus de paix.
Мирный процесс, задуманный как средство ослабления и изоляции победителей выборов - Хамаса - вряд ли получит поддержку.
Il est fort peu probable qu'un processus de paix conçu comme un moyen d'affaiblir et d'isoler les gagnants d'une élection, en l'occurrence, le Hamas, parvienne à créer la cohésion.
В первом случае Урибе столкнется с опасностью быть ввергнутым в "слабый" или "безусловный" мирный процесс.
Dans le premier scénario, Uribe risque de se retrouver dans un processus de paix "faible" ou "inconditionnel ".
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
En fait, lorsqu'un traité de paix a été signé avec l'Égypte, les colons juifs ont été évacués de force du Sinaï.
"Четверка" фактически бездействовала с 2000 года, потому что любой мирный процесс требует переговоров между конфликтующими сторонами.
Le Quartet était pour ainsi dire en sommeil depuis 2000, étant donné que tout processus de paix nécessite des négociations entre les parties en conflit.
Как все это может повлиять на палестино-израильский мирный процесс, который, как кажется, застрял на месте?
Quel sera l'impact de tout cela sur le processus de paix israélo-palestinien, apparemment dans l'impasse ?
Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
Beaucoup d'Israéliens et de Palestiniens se réjouiraient sans doute d'un plan de paix américain juste et raisonnable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert