Sentence examples of "Мировые" in Russian
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития.
La grande barre, à droite, est la quantité de lithium qu'il y a dans le monde.
Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
Les deux superpuissances économiques n'apprécient pas leur "privilège exorbitant" réciproque.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
Les dirigeants du monde doivent prendre à coeur cette sagesse intemporelle.
Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи.
Car les problèmes du monde ne devraient pas être l'héritage de la famille humaine.
Сегодня искусство дипломатии должно привести к консенсусу все мировые силы.
Aujourd'hui, l'art de la diplomatie est de traduire le pouvoir en consensus.
Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы.
Trois milliards d'heures par semaine ne sont pas suffisants pour résoudre les problèmes les plus urgents dans le monde.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Le bureau du secrétaire général est assailli nuit et jour par les nombreux problèmes du monde.
Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена.
Et voilà comment nous pouvons obtenir une arthroplastie du genou biologique pour le monde entier.
Нью-Йорк - Основные мировые банкиры - это сплоченный клуб, преданный причудам и моде.
New York - Les banquiers des banques centrales forment un club très fermé qui a ses modes et ses manies.
И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
Pourtant quand le mur est tombé les dirigeants politiques et les experts l'ont reconnu unanimement :
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали?
Si je vous demandais de citer les grandes religions du monde, que diriez-vous ?
Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Le reste du monde ne doit pas laisser son jugement des motivations et des actes iraniens être déformé par la fierté iranienne.
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы:
En fait, en coopérant avec d'autres leaders internationaux, l'Amérique tente de résoudre les vrais problèmes du monde :
Встречи нацелены на создание впечатления, что мировые лидеры все еще занимаются решением проблемы.
Les réunions sont destinées à donner l'impression que les dirigeants du monde continuent de chercher une solution à ce problème.
Чтобы спасти невинных людей от смерти, мировые лидеры должны действовать быстро и решительно.
Pour sauver des vies innocentes, les dirigeants de la planète doivent agir vite et vigoureusement.
Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса.
L'Inde n'a pas peur de la récession, ce qui est remarquable étant donné la sinistrose qui règne sur l'ensemble des marchés dans le monde.
Если мы серьезно намерены решить самые сложные мировые проблемы, мы обязаны правильно определить приоритеты.
Si nous voulons sérieusement résoudre les défis les plus sérieux qui se posent au monde aujourd'hui, nous nous devons de définir correctement ces priorités.
Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Les marchés des devises globaux seraient en outre perturbés et l'économie globale en souffrira.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert