Sentence examples of "Мнения" in Russian
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Essayer de mettre ces traditions en commun est comme essayer de carrer un cercle.
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане.
Vous savez, il pourrait y avoir plusieurs manières de considérer WikiLeaks et Julian.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу.
Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект.
Nous devons nous reposer sur les autres, et modeler le processus de la meilleure façon possible.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Les sondages sont en effet très serrés.
Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном.
Le second, ils étaient en fait divisés entre l'Arabie et l'Afghanistan.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
Hélas, il n'y a pas de consensus sur la réponse.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
Des divergences demeurent encore sur de nombreux problèmes globaux.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Une conviction qui n'était fondée sur aucun sondage.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему.
Les immigrants eux-mêmes sont divisés et Vicente Fox devra comprendre pourquoi.
Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев
Ou le sondage Gallup qui montra que 7 Américains sur 10.
Но независимо от того, какие люди их окружают, их мнения практически солидарны.
Mais les gens qui ont des voisins noirs et les gens vivant dans des quartiers d'une seule race n'ont pas de positions vraiment différentes par rapport à ça.
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
Leur seul point de désaccord porte sur le fait que tout le monde n'est pas détenteur de ces lumières.
"Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он.
"Je considère qu'il existe une base suffisante" pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert