Sentence examples of "Мубарак" in Russian
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
Le président égyptien Hosni Moubarak organise des élections depuis 27 ans.
Да, американцы хотят, чтобы Мубарак ушел - и быстро.
Les Américains souhaiteraient toutefois voir Moubarak partir - et rapidement.
И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль.
Et quand cela l'arrangeait, Moubarak a joué ce rôle.
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
Alors qu'il s'adressait au Parlement, Moubarak s'est évanoui sous les yeux de millions de téléspectateurs.
Однако Мубарак никогда полностью не соответствовал представлению его недоброжелателей как американского лакея.
Mais Moubarak n'a jamais vraiment correspondu à l'image de laquais des Etats-Unis qu'ont voulu en donner ses détracteurs.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Plus de la moitié de la population égyptienne est née sous la présidence de Moubarak.
Вместо того чтобы подвергнуть остракизму ливийского лидера, полковника Муаммара Каддафи, Мубарак приветствовал его в Каире.
Au lieu de mettre le dirigeant libyen, le colonel Mouammar Kadhafi, au ban, Moubarak l'a accueilli au Caire.
Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
Seulement un mois auparavant, Muybarak écartait les demandes de réforme constitutionnelle en les taxant de "futiles ".
В тоже самое время Сюзан Мубарак является главой сотни благотворительных организаций, часто существующих только на бумаге.
Qui plus est, Susan Moubarak se trouve à la tête d'une centaine d'organisations caritatives, n'existant bien souvent que sur le papier.
Во время кризиса главными действующими лицами были люди на улицах, сам Мубарак и, прежде всего, армия.
Une fois la crise débutée, la population dans la rue, Moubarak lui-même, et surtout l'armée, ont été les principaux protagonistes.
Они - и мы - очень далеки от мира, который Мубарак или великий Гамаль Абдель Насер знали и понимали.
Ils sont - et nous sommes - très loin du monde que connaissaient et comprenaient Moubarak ou le grand Gamal Abdel Nasser.
В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов.
En Égypte, Moubarak a tourné le dos aux grandiloquents discours révolutionnaires et desseins stratégiques de Gamal Abdel-Nasser.
Однако, согласно отчету "Кифая", Мубарак, его супруга Сюзан и двое сыновей Гамаль и Алаа далеко не простые наблюдатели.
Le rapport avance cependant que Moubarak, sa femme, Susan, et ses deux fils, Gamal et Alaa, sont loin d'être de simples spectateurs de la situation.
Тип режима, в котором правил Мубарак, был очевиден много лет, и также было очевидно, как использовались заемные деньги.
La nature autoritaire du régime Moubarak était évidente depuis de nombreuses années, tout comme la manière dont l'argent était utilisé.
Но президент Хосни Мубарак и правящая Национальная Демократическая Партия блокировали рассмотрение этого вопроса с середины 1980-х гг.
Le président Moubarak et le parti national démocrate qui le soutient s'y opposent depuis le milieu des années 1980.
Но Мубарак отказался, сказав, что государственный секретарь Джордж Шульц "сумасшедший", если он считает, что Египет предаст дело палестинцев.
Mais celui-ci refusa en disant que le secrétaire d'État américain George Shultz devait être "fou" s'il pensait que l'Égypte trahirait la cause palestinienne.
Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
un gouvernement contestataire, pluraliste et sans doute de coalition sera certainement plus difficile à manipuler par les Etats-Unis qu'un super-président comme Hosni Moubarak.
С другой стороны, когда арабское общественное мнение было против палестинских уступок, Мубарак оставался в стороне от мирных инициатив США.
Dans autre côté, lorsque l'opinion publique arabe s'opposait à l'idée de concessions palestiniennes, Moubarak restait à l'écart des initiatives de paix américaines.
Эти генералы должны были получить пожизненный срок, как и Мубарак, - сказал Закария Абд аль-Азиз, бывший избранный глава Клуба судей.
Ces généraux auraient dû être condamnés à la prison à vie comme Moubarak "a estimé Zakaria Abdelaziz, l'ancien président élu d'un influent club de juges."
Когда Мубарак стал президентом в 1981 году, парламент предоставил ему право контролировать все военные контракты без надзора со стороны законодателей.
Lorsque qu'il a accédé à la présidence en 1981, Moubarak a reçu du parlement le droit d'avoir prise sur tous les contrats militaires, sans que ce dernier n'ait son mot à dire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert