Sentence examples of "Направление" in Russian

<>
Изменяет ли направление демократическая волна? La marée démocratique descend-elle ?
Потоки капиталов резко изменили направление. Le flot de capitaux s'est inversé.
При каждом моргании направление переключается. Chaque fois que vous clignez, il va changer.
И затем мы меняем направление тока. Et puis, nous inversons le courant.
Так моя романтика слегка поменяла направление. Donc, ma romance s'est temporairement déplacé.
Но они помогут нам изменить направление. Et ils sont aussi très efficaces pour infléchir la courbe.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: L'ambassadeur Hilaly a montré la voie à suivre :
Я получила направление на работу в тюрьме. J'ai été affectée à un poste de policier de prison.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала. Par la suite, le courant s'est inversé et l'inflation a décliné assez régulièrement.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились L'autonomie renvoie réellement à la vision vers laquelle nous voulions tendre.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии. J'ai redéfini le concept du maintien de l'ordre en Inde.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта. Il y a des erreurs mais au moins ça compte.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. L'autre projet sera d'aider l'environnement que nous partageons tous.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление. soit ils se stabilisent, soit ils finissent par s'inverser.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Donc c'est une théorie très attirante, qui est un courant principal en physique.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. En France, le gouvernement se compose de politiciens de centre droit classiques.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". La clause "Achetez américain" du plan de relance économique a en particulier fait parler d'elle.
направление ресурсов правительства на поддержку инвестиций также подрывает социальное развитие Китая. l'engagement des ressources du gouvernement pour soutenir l'investissement freine aussi le développement social du pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.