Sentence examples of "Национальный совет" in Russian

<>
Она также сформировала Национальный совет обороны (НСО), в котором доминируют военные (11 командиров армии против шести мирных граждан - при условии, что министр внутренних дел является гражданским). Elle a également instauré un Conseil de défense nationale (CDN), dominé par l'armée (11 commandants militaires pour seulement 6 civils - si l'on considère le ministre de l'intérieur comme un civil).
Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политике, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным. Il a été nommé à la tête du Conseil de stratégie politique, un organe nouvellement créé chargé de la sécurité intérieure, mais dont on ignore s'il exercera une réelle autorité.
Национальный совет по производству цыплят - торговая ассоциация индустрии по производству курятины США, рекомендует следующую плотность сосредоточения цыплят: Le Conseil national du poulet, l'association professionnelle de l'industrie américaine du poulet, recommande une densité de stockage de 548 cm2 par oiseau :
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. Dans les jours suivant le début du soulèvement le 17 février, les rebelles ont formé un corps politique connu sous le nom de Conseil national de transition (CNT) et un cabinet connu sous le nom de Comité exécutif.
Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем. Le Conseil National de Transition refuse de prendre des décisions difficiles, préférant les refiler à un futur gouvernement élu.
Национальный переходный совет обсуждает, кто должен вступить во владение Центральным банком Ливии и активами ЛИО - особенно важное решение, учитывая, что добыча нефти не вернется до довоенного уровня в течение еще нескольких лет. Le Conseil National de Transition débat en ce moment sur l'instance qui doit prendre le relais de la Banque centrale de Libye et des actifs de la LIA - une décision particulièrement importante, étant donné que la production de pétrole ne devrait pas revenir à ses niveaux d'avant-guerre avant plusieurs années.
Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии. Le Conseil National de recherche des États Unis dans son rapport de suivi de l'épidémie a spécifiquement cité cette disponibilité de la séquence comme raison clef du succès dans le développement si rapide des traitements Contre le SRAS.
Вчера, Национальный Институт Рака объявил новую программу, называемую физика и онкология, где физики, математики собраны для работы над раком, люди, которые ранее в это не были вовлечены. Hier, l'Institut National du Cancer a annoncé un nouveau programme intitulé "les sciences physiques et l'oncologie", dans lequel des physiciens, des mathématiciens vont réfléchir sur le cancer alors qu'ils ne l'ont pas fait auparavant.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры. C'était le conseil que Saint Benoît avait donné à ses disciples, plutôt surpris, au cinquième siècle.
Той страсти, с которой мы поем национальный гимн с малых лет. La passion avec laquelle nous avons été entonné l'hymne national depuis notre enfance.
Вот такой бесплатный совет от одной из красивейших женщин планеты. Voilà un tuyau pour vous tous de l'une des plus belles femmes du monde.
Да, это национальный символ Бангладеша. Oui, c'est l'image du Bangladesh!
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Mes collégues d'Independent Diplomat et moi sommes allés voir le Conseil de Sécurité de l'ONU.
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными - полностью защищенными - в небольших парках, растянутых в виде цепочки жемчуга вдоль побережья Калифорнии, включая Национальный Парк Рэдвуд. Malgré cela, environ 4% de la forêt primitive de séquoias est intacte, sauvage et maintenant protégée - entièrement protégée - par une chaîne de petits parcs alignés comme des perles le long de la côte nord californienne, dont le Redwood National Park.
Это полезный совет, и это совсем не сложно. C'est une information importante, et ce n'est pas si compliqué.
Вот красивое разъяснение Роберта Кеннеди того, почему валовой национальный продукт так мало отражает. c'est la belle description de Robert Kennedy de pourquoi le produit national brut capture si peu.
Кто-то спросил меня, плакал ли он, когда я позвал его в Совет отцов. Quelqu'un m'a demandé s'il avait pleuré quand je lui ai demandé d'être dans le conseil des papas.
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки. Mais quelques années plus tard, lorsque j'étais commandant de compagnie, Je suis allé au centre de formation national.
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Un conseil bienveillant - qui est maintenant, profondément faux.
За той дверью Национальный Юридический Архив. Derrière cette porte se trouvent les archives judiciaires nationales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.