Sentence examples of "Незаконные" in Russian with translation "illégal"
Это был период, когда "Monsanto" и его индийский партнер "Mahyco" проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком "Bt".
C'est à cette époque que Monsanto et son partenaire indien, Mahyco, se sont livrés à des expérimentations illégales sur le terrain avec le coton Bt, une variété génétiquement modifiée.
Страна также потратила миллионы долларов США на незаконные закупки технологий по обогащению урана и ядерного оружия у пакистанского ученого-ядерщика и фарцовщика А.К. Хана, "отца пакистанской бомбы".
Le pays a aussi dépensé des millions de dollars pour l'achat illégal d'une technologie d'enrichissement et de plans d'armes nucléaires auprès du scientifique nucléaire et très opportuniste pakistanais A.Q. Khan, le "père de la bombe pakistanaise."
Незаконные задержания, похищения, исчезновения, систематические пытки, изнасилования и бесчеловечные условия тюремного содержания были задокументированны, начиная с 1980-х годов, организациями по защите прав человека и несколькими египетскими судами.
Les détentions illégales, les enlèvements, disparitions, torture systématique, viols et conditions de détention inhumaines ont été documentés depuis les années 1980 par des organisations de défense des droits de l'homme et par quelques tribunaux égyptiens.
Они указывают на успешность попыток прервать незаконные банковские операции и на Инициативу по безопасности в области распространения оружия массового уничтожения, в соответствии с которой другие страны согласились запретить транспортировку ядерных материалов.
Ces personnes soulignent le succès des tentatives de fermeture des transactions bancaires illégales et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), par laquelle d'autres pays s'engagent à interdire le transport de matériaux nucléaires.
Некоторые - незаконно добытым китовым мясом, кстати.
Certains étaient de la viande de baleine illégale, soit dit en passant.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Ces manifestations sont bien sûr illégales en Arabie saoudite même.
Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна.
"L'euthanasie est pratiquée au Canada, où elle est clairement illégale".
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
Dans l'opposition, le Hamas avait catégoriquement refusé de collecter les armes illégales.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
Et il est illégal ne serait-ce que d'envisager de remettre en question le rôle du roi.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
Ils ne veulent pas les distinctions juridiques entre le partage légal et illégal.
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Mais il s'avère que c'est illégal d'imprimer un dessin d'enfant de Mickey sur une plaque de sucre.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
Alors que le choix se réduit, les compensations exigées après acception d'une transaction illégale sont refusées.
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Avant cela, les généraux d'un service concurrent, le FSB, avaient arrêté l'adjoint de Tcherkessov pour "pose de micros illégale ".
Он заявил, что "Фретелин" не будет сотрудничать с "незаконным и неконституционным" правительством.
Fretilin, s'est-il indigné, ne coopérerait pas avec un gouvernement "illégal et inconstitutionnel."
Рабочие лидеры часто обвиняются в "организации незаконных процессий" или "нарушении общественного порядка".
Les leaders ouvriers sont souvent accusés d' "organiser des manifestations illégales" ou de "troubler l'ordre public ".
Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано.
Certes, les Allemands ont pu obtenir que la fabrication illégale de composants de véhicule soit suspendue.
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства.
Si elles ne le sont pas, le président George W. Bush risque de s'engager dans l'agression illégale d'un pays étranger.
приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
environ 20% du marché mondial du coltan - un métal précieux utilisé dans la communication mobile - sont traités de manière illégale.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
"Le suicide assisté est pratiqué au Canada, où il est clairement illégal", explique Jocelyn Downie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert