Sentence examples of "Неизвестной" in Russian with translation "inconnu"

<>
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале. On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. C'est ici que reste le dernier endroit complètement inconnu sur la planète.
700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад. 700 millions de Chinois ont aujourd'hui accès à l'électricité, un luxe inconnu 15 ans auparavant.
И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше. Donc, je me retrouvais à nouveau avec une petite équipe, en territoire inconnu, doing "Avatar," avec une nouvelle technologie qui n'existait pas avant.
Потому что Коран вполне конкретен, говоря, что вы будете "новыми созданиями в рае" и что вы будете "воссозданы в неизвестной вам форме", что мне кажется куда более заманчивой перспективой, чем дева. Parce que le Coran est très clair quand il dit que vous serez "une nouvelle création au paradis", et que vous serez "recréé sous une forme qui vous est inconnue", ce qui pour moi est une perspective bien plus attrayante qu'une vierge.
В ближайшем будущем, значительно более высокие цены на нефть и более низкие цены на недвижимость, или и то, и другое вместе, могли бы, в зависимости от реакции общественности, заставить Бернэйнка оказаться на неизвестной территории с экономическим давлением. Dans un avenir proche, une augmentation substantielle des prix du pétrole, une baisse des prix réels de l'immobilier ou les deux, pourrait, selon la réaction du public, plonger Bernanke dans l'inconnu en termes de difficultés économiques.
Оспа была неизвестна аборигенам Америки. La variole était inconnue des Amérindiens.
Причина взрыва неизвестна, сказал он. La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté.
Оспа была неизвестна коренным жителям Америки. La variole était inconnue des Amérindiens.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées.
Великим неизвестным является долговечность его команды. La grande inconnue sera la longévité de son équipe.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. La principale inconnue reste la composition de la coalition au pouvoir.
Выборы в Германии с пятью неизвестными Les cinq inconnues des élections allemandes
Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного". Elle s'appelle Inventaire de l'Amérique cachée ou inconnue.
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. il anticipait le changement, même si ces changements étaient inconnus.
Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке. Pour le moment, le génome est tel un roman dans une langue inconnue.
Поэтому четвертое неизвестное - что в действительности будет делать следующее правительство? Par conséquent, la quatrième inconnue est ce que fera le prochain gouvernement.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности. Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов. Nous appelons ça la mycophobie, la peur irrationnelle de l'inconnu quand il s'agit de champignons.
Это подчеркивает заключительное и самое глубокое неизвестное в отношении надвигающихся выборов: Cela met en évidence la dernière et plus mystérieuse inconnue concernant les élections futures :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.