Sentence examples of "Некоторые" in Russian with translation "plusieurs"
Но и тут будут некоторые серьезные различия.
D'un autre côté, plusieurs différences importantes se dessinent également.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света".
Plusieurs nous ont dit qu'ils pensaient aller à des fêtes "de la fin du monde".
эволюционно приобрели некоторые черты, чтобы избежать смерти от малярии.
contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом.
Plusieurs des méthodes de représentations des vaisseaux sanguins que nous utilisons aujourd'hui ont également été inventées par Alexis.
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
plusieurs de ses membres ne souhaitent pas autre chose qu'une mule.
Но некоторые аспекты эволюционного наследия могут действительно сбить с толку.
Mais notre histoire évolutive peut vraiment nous faire trébucher de plusieurs manières.
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом:
Plusieurs petites ou moyennes puissances vont maintenant se poser une question radicalement nouvelle :
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Parmi eux figurent le présent ministre de la Défense et plusieurs parlementaires.
За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы.
Bien qu'impressionnante uniquement en surface, cette vague cache plusieurs problèmes-clés.
Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
Les chemises rouges sont persécutées dans tout le pays, et plusieurs de ses membres ont été assassinés dans des circonstances peu claires.
Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем.
Ils développent plusieurs de ces techniques alternatives que nous n'approuvons pas nécessairement.
К счастью, некоторые развивающиеся экономики по-прежнему сохраняют подушки безопасности и амортизаторы.
Heureusement, plusieurs économies émergentes continuent d'amortir les coups.
Некоторые экономисты, мало что смыслящие в общественном здравоохранении, превратились в откровенных противников.
Plusieurs économistes peu informés des questions de santé publique se sont transformés en opposants résolus.
Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Mais le sida nous est venu des singes et plusieurs types de grippe sont venus des porcs.
Некоторые из них были втянуты в бесчисленные судебные процессы - и в огромные выплаты.
Plusieurs ont fait face à d'énormes procès et ont eu à verser des sommes énormes.
Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
Bien que la situation ait évolué, il semblerait que plusieurs pays tardent à concrétiser leur engagement.
Тогда неудивительно, что некоторые развивающиеся экономики используют контроль капитала, чтобы попытаться управлять этим притоком.
Il ne faut donc pas s'étonner que plusieurs économies émergentes aient recours au contrôle des capitaux pour tenter de gérer ces flux.
Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей.
Plusieurs Etats ont déclaré que l'argent des contribuables ne servira pas à approvisionner les opérations à l'étranger.
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
Au XIXe siècle, les Etats-Unis ont restreint l'investissement étranger dans plusieurs secteurs clefs, par exemple la finance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert