Sentence examples of "Немало" in Russian

<>
Translations: all70 beaucoup20 pas mal2 other translations48
Как ни удивительно, пользы немало. Eh bien, bizarrement, C'est très utile.
И мы повидали немало эпохальный моментов. Nous avons vécu plusieurs moments clés.
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Très probablement, elle comprend aussi des mensonges.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. Et il y a de bonnes nouvelles qu'on peut annoncer aujourd'hui.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Les avancées technologiques favorisent grandement les contestataires de 2009.
И в США репутация всё-таки значит немало." Nous avons une drôle de réputation aux États-Unis."
Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил. Pour en faire un projet abordable, nous avons concentré nos énergies.
Этому есть немало объяснений, есть истории об этой традиции. Bon, il y a un tas de raisons à ça, et plein d'histoires là-dessus.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde.
По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей. Les incertitudes concernant le changement climatique sont nombreuses et importantes.
Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты. Il existe de nombreux exemples dans lesquels des phases de croissance se sont accompagnées d'une augmentation des inégalités.
Я знаю немало людей, которым не нравится то, чем они занимаются. Je rencontre toutes sortes de gens qui n'apprécient pas ce qu'ils font.
На занятиях, где никто не просил меня рисовать самолёты, что меня немало удивляло, Et quand j'étais assis en cours, où personne ne me demandait de dessiner un avion, à ma grande surprise.
Другим важным вопросом, который немало меня занимал, была возможность откинуться на спинку кресла, Ce qui m'intéressait ensuite, c'était le fait que s'incliner en arrière était un facteur très important.
Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей. Maintenant, pour que ceci se produise plus rapidement et de manière plus certaine, il y a quelques façons par lesquelles le gouvernement peut donner un coup de main.
Национальная нефтяная компания Саудовской Аравии самостоятельно достигла значительного опыта в нефтедобыче, немало впечатлившего Запад. Le Qatar a connu le succès dans la sphère médiatique avec Al Jazzera, tandis qu'Abu Dhabi a financé des avancées remarquables dans le domaine de l'intelligence artificielle par son soutien apporté au développement de jeux d'échecs électroniques.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии. Dans de nombreux pays, les partis islamistes plus ou moins conservateurs sont prêts à jouer le jeu.
В некоторых отношениях оценка благотворительных организаций также занимает немало времени и может быть дорогостоящей. Par ailleurs, l'évaluation des associations caritatives prend aussi du temps et peut être coûteux.
Вот один из первых результатов, полученный нами немногим более года назад и нас немало удививший. C'est un des premier résultat produit dans notre étude il y a un peu plus d'un an qui nous ai réellement surpris.
Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой. Bien entendu, l'histoire compte nombre d'échecs d'unions monétaires ou d'États à monnaie unique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.