Sentence examples of "Новость" in Russian

<>
Translations: all389 nouvelle318 actualités12 news8 other translations51
Это не новость для селекционеров; Ce n'est pas une découverte pour les viticulteurs;
Но это не новость, верно? Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
Что это была за новость? Quelle est cette information?
Но новость вот в чем. Mais voici la nouveauté.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии. Evidemment, les assassinats sont monnaie courante en Serbie.
Самолеты на солнечной энергия сегодня - не новость. Les avions solaires ne sont pas nouveaux.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря. C'est une assez bonne histoire pour conduire vers une bulle immobilière.
Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась. Entre temps, bien sur, l'information avait largement circulé.
Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость. En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose.
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость. Vers juin 2002 le monde des super-ordinateurs a reçu un choc.
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. Parce que par définition, les informations sont des choses qui n'arrivent presque jamais.
Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас. Il est de bon augure que la puissance de ce mouvement vienne tout juste d'être révélée.
Но хорошая новость в том, что с инновациями исчезает понятие последнего самородка. Mais ce qui est bien avec l'innovation c'est qu'il n'y a pas de dernière pépite.
Эта лживая новость возбудила жестокие антиамериканские восстания в Афганистане и в Пакистане. Cette invention a provoqué des émeutes anti-américaines mortelles en Afghanistan et au Pakistan.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь. Les ouvertures semblaient - tout le monde aime les ponts qui s'ouvrent, mais c'est vraiment élémentaire.
Это едва ли новость, что компания получает заказ на 50 единиц своей продукции. Il n'y a rien d'extraordinaire à ce qu'une compagnie reçoive une commande contemplant 50 de ses produits.
Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии. Et je pense qu'en 2009 ces informations ont finalement atteint la Grande Bretagne.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи. Car pour beaucoup de germano-turcs le spectre que l'on croyait mort depuis longtemps refait son apparition:
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. Ce qui l'est beaucoup plus, c'est que la puissance américaine pourrait perdre sa capacité à les intimider.
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость, инновация - результат деятельности групп. Je veux dire, je ne nous apprends rien en vous disant que l'innovation émerge de ces groupes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.