Sentence examples of "Обнаруженные" in Russian with translation "découvrir"

<>
Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира. Vous pouvez également voir des coquillages - découverts par une équipe ici à Oxford - déplacés à environ 200 kilomètres à l'intérieur des terres depuis la Méditerranée en Algérie.
Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников. Des documents découverts récemment révèlent qu'ils étaient, par centaines, financés par Saddam et ses hommes de main, dont ils recevaient des cadeaux.
Бозоны Хиггса еще не обнаружены. Les particules de Higgs n'ont pas été découvertes.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность. Merton a découvert un mode de comportement éloquent.
".что у берегов Сенегала обнаружена нефть". "que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes."
И ещё три планеты были обнаружены. Et bien sûr, trois autres planètes ont été découvertes.
Это продукт, который я недавно обнаружил. C'est un produit que je viens de découvrir.
Мы обнаружили несколько очень интересных вещей. Et nous avons découvert des choses très intéressantes.
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя. Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.
Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году. Apophis est un astéroïde qui a été découvert en 2004.
Оно было обнаружено в начале 80-х. Mais elle a été découverte seulement dans les années 1980.
И это мы и обнаруживаем на практике. Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique.
И он обнаружил всё это, как будто - Il découvrit toutes sortes de choses.
И я обнаружил, что это не правда. Ce que j'ai découvert c'est ce n'est pas vrai.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: Or mon groupe de recherche a découvert exactement l'opposé :
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного. En principe, on n'a découvert rien de surnaturel.
Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров. C'est le premier virus qui a été découvert pour les PC.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис. La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.