Sentence examples of "Остаются" in Russian

<>
Очень многие виды остаются загадкой. Quant aux inconnues, il y en a beaucoup.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Mais le plaisir et la passion et la joie sont toujours là.
США остаются уникальным источником инноваций. Les États-Unis sont encore un formidable creuset d'innovations.
Но другие два остаются под вопросом. Mais les deux autres sont quelque peu discutables.
Но остаются основания и для надежды. Malgré cela, nous avons toutes les raisons d'espérer.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Aujourd'hui, la moitié des tourbières indonésiennes sont encore intactes ;
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими. Au contraire, les diamants coûtent très chers.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort.
Несколько важных решений еще остаются впереди. Des décisions fondamentales doivent être prises.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Selon les derniers sondages d'opinion, les Américains sont plus engagés que jamais dans la mondialisation.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. La plupart des leaders de tous les jours sont méconnus.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Я считаю, что они остаются далеко позади. Eh bien je crois qu'ils sont largués.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Les recherches sur le bonheur en sont encore à leurs balbutiements.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Les survivants ayant vraiment survécu produisent ce monde de créatures crocodiliennes.
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · les marchés sont ouverts et le protectionnisme évité ;
но узоры устройства контуров остаются те же. Mais que le patron du design du circuit ne change pas.
Подобные идеи остаются в моде и сегодня. La mode actuelle en matière de développement ne déroge pas à la règle.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными. Cependant, trois grands problèmes subsistent.
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. Si vous faites de la chirurgie plastique, les patients sont souvent moins heureux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.