Sentence examples of "Открытие" in Russian
Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
Ils ont salué l'inauguration de la Jirga de la Paix en juin 2010 par des tirs de roquettes et des attaques suicides.
Большое вам спасибо за открытие бихевиористской экономики.
Merci beaucoup pour l'invention de l'économie comportementale.
А это открытие Александрийской Библиотеки, новой библиотеки в Египте.
Et ceci et le jour de l'inauguration de la bibliothèque d'Alexandrie, la nouvelle bibliothèque d'Alexandrie, en Égypte.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Il est de plus impossible de prévoir l'émergence de nouvelles connaissances.
Конечно же открытие нового рынка - это всегда сомнительный проект:
Bien sûr, le lancement d'un nouveau marché est toujours incertain.
Тогда такое открытие действительно могло изменить наше представление о себе.
Cela pouvait vraiment changer la conception que nous avions de nous-mêmes.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
Ces croyants "born again" reconstruisent leur identité en redécouvrant la religion.
Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
J'espère pouvoir vous convaincre qu'il s'agit de l'invention de la multicellularité.
Открытие сланцевого газа внесло в дискуссию об энергии еще больше путаницы.
L'avènement du gaz de schiste a par ailleurs encore davantage compliqué le débat autour des énergies.
И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать.
Le fait de dessiner notre propre carte, est la plus formidable aventure qu'il nous soit donné de vivre.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Mais un soir, alors que je compilais le rapport, je me suis rendu compte de quelque chose.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Toute personne - parent, professeur, ou même entreprise - peut demander le permis de créer une école.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие.
En outre, les Coréens sont alors passés à une étape courante de nos jours et ont réclamé les droits des brevets du processus.
Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость.
Pour la plupart des acteurs du marché, et en fait des observateurs ordinaires, cela ne semble pas faire grande différence.
Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией.
En fait, l'invention du nombre zéro date du 7ème siècle avant notre ère par les Indiens - c'est très moderne.
Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании.
Il a peu après parrainé l'inauguration d'un buste du premier ministre israélien assassiné Yitzak Rabin à Brasov en Transylvanie.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново.
Ce que nous faisons c'est, alors que nous grandissons et approchons de l'effondrement, une innovation majeure a lieu et nous recommençons à zéro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert