Sentence examples of "Открытия" in Russian
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
Cette résurrection sautera aux yeux lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Étrangement, ces révélations n'ont pas guéri mon faible amour-propre, ce sentiment d'altérité.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Ces découvertes mènent à des réalisations soudaines.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима.
Une politique d'ouverture du pays mettrait donc rapidement l'existence du régime en danger.
Более того, стратегическая важность Казахстана возросла в результате недавнего открытия, что максимальный уровень добычи на Кашаганском нефтяном месторождении страны на 25% выше, чем ожидалось.
En outre, l'importance stratégique du Kazakhstan a pris de l'ampleur depuis la récente révélation que le gisement Kachagan produira, à son maximum, 25% de plus que ce qui était prévu au départ.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
D'ordinaire, le processus de découverte est inspiré par la nature.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
La FIFA l'a invité à assister à la cérémonie officielle d'ouverture de la Coupe du Monde.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК.
C'est aujourd'hui, je pense, le 50ème anniversaire de la découverte de l'ADN.
Большая доля картин была продана на выставке уже в день открытия.
Une bonne partie des photos exposées ont été vendues le jour de l'ouverture.
Он ждал от открытия Америки перед Китаем больше, чем любой американский чиновник.
Plus qu'aucun représentant américain, il anticipait ce que l'ouverture américaine à la Chine allait accomplir.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
de la cérémonie d'ouverture m'a appelée pour me dire que j'avais été choisie pour être l'une des porte-drapeaux.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Mais ces découvertes placent le Brésil à un carrefour.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Annan lui-même l'a concédé dans son discours d'ouverture de la 60ème assemblée générale des Nations Unies.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
Les scientifiques ont toujours créé des images selon leur pensée et leur parcours de découvertes.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
Quatre mois après son ouverture, il se disloquait sous l'effet du vent dans des circonstances que les ingénieurs n'avaient pas pris en compte.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
Ce ne sont pas des découvertes de planètes ou de nouvelles technologies ou dans le domaine des sciences.
Экономика целого региона может извлечь выгоды из открытия прямых авиа- и морских рейсов через Тайваньский пролив.
Grâce à cet effort, l'ouverture du transport aérien et maritime direct à travers le détroit de Taïwan décrocherait un bonus économique pour la région toute entière.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert