Sentence examples of "Плоды" in Russian
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды.
Désormais, il se pourrait que l'économie mondiale en fasse les frais.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Le G8 récolte maintenant les conséquences de son inaction.
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
L'Iran tire aussi aujourd'hui parti de ses investissements à long terme.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
La négligence dans la région est rarement salutaire.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Nous voulions savoir si ce qui est fait est efficace.
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
Mai également beaucoup de personnes à l'extrême droite qui paraissent bénéficier de la propagande.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique.
А по окончании конфликта, приходится пожинать плоды своих же решений.
Et à la fin du conflit, on récolte toujours ce que l'on a semé.
Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
C'est le moment où les plantes que vous avez semées vont fleurir à une époque ancienne et grisante.
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды".
Le courage et l'audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin "c7 payants ".
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве.
Nous en voyons le résultat au Népal, au Kenya et nous l'espérons, bientôt au Zimbabwe.
Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды.
Je ne pourrai jamais suggérer que la révolution technologique a engendré une mauvaise chose.
Вы видели эти плоды изобилия, которые создала эпоха доткомов, и случилось тоже самое.
Et vous avez constaté certains des excès créés par la fièvre Internet et la même chose est arrivée.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Limiter leur dépendance financière est une stratégie sage, conséquence probable de la crise.
И вот плоды, которые дал этот чудесный проект, в Венесуэле он известен как "Система".
Et voilà le résultat de ce superbe projet Et voilà le résultat de ce superbe projet qu'est Le Système au Vénézuéla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert