Sentence examples of "Плод" in Russian
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore.
Однако плод в матке изучает не только звуки,
Mais ce ne sont pas seulement des sons qui sont source d'enseignement pour les foetus in-utero.
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний.
Je crois que le bonheur que nous trouvons, nous le fabriquons.
мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе.
les hommes, les femmes, les enfants, les foetus.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du foetus.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
Il semble que les foetus réagissent aux données de leur environnement intra-utérin et adaptent leur physiologie en conséquence.
Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Cela signifie que les foetus apprennent vraiment de leur mère ce qu'il est bon et sain de manger.
Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает.
Le foetus ajuste son métabolisme et ses autres mécanismes physiologiques dans l'attente de l'environnement qui l'attend.
Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
En utilisant une technologie 3D ultrasons, nous pouvons maintenant voir que les foetus sourient parfois, même dans le ventre maternel.
А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос.
Et parce que le foetus est avec elle tout le temps, il entend beaucoup sa voix.
Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови.
Le foetus intègre ces offrandes à son propre corps, en fait une partie de sa chair et de son sang.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Il traite ces contributions maternelles comme de l'information, comme ce qu'il me plait d'appeler des cartes postales biologiques venues du monde extérieur.
Вкус и запах еды, которую ест беременная женщина, добираются до околоплодных вод, которые непрерывно глотает плод.
Les saveurs de la nourriture qu'une femme enceinte mange pénètrent jusqu'au liquide amniotique, qui est avalé continuellement par le foetus.
Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной.
La notion d'apprentissage du foetus peut vous faire penser à des tentatives d'enrichir le foetus - comme de diffuser du Mozart dans des écouteurs placés sur un ventre enceint.
Тем самым плод также обучается культуре, частью которой он станет, через одно из её самых сильных выражений - еду.
Les foetus apprennent également à connaître la culture particulière qu'ils vont rejoindre, au travers de l'une des plus puissantes expressions culturelles, qui est la nourriture.
Так что плод не изучает в матке "Волшебную флейту" Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания.
Alors, ce qu'un foetus apprend in-utéro, ce n'est pas "La Flûte Enchantée" de Mozart, mais les réponses à des questions bien plus importantes pour sa survie.
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов?
Pourtant, ce changement est-il réel, ou est-ce juste un produit de leur imagination des patients eux-mêmes.
Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном.
L'hypothèse avancée est peut-être que, comme le disent parfois les opposants à l'avortement, le foetus avorté avait le potentiel génétique d'un Beethoven ou d'un Einstein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert