Sentence examples of "По крайней мере" in Russian
В то время, как прагматизм возник, чтобы доминировать над социалистическими партиями Северной Европы с 1930-х гг. - а после Конгресса в Бад Годесберге в 1957 г. также и над Социально-Демократической Партией Германии (СДПГ) - предпочтение революционной идеологии, по крайней мере, на уровне риторики среди французских социалистов, всегда преобладало.
Alors que le pragmatisme l'emporte depuis les années trente chez les partis socialistes d'Europe du Nord et chez le Parti social-démocrate allemand (SPD) depuis le congrès de Bad Godesberg de 1957, au sein du mouvement socialiste français c'est la préférence pour l'idéologie révolutionnaire qui l'emporte, du moins au niveau de la rhétorique, comme pour conjurer les dérives d'un libéralisme militant dans le camp opposé.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Je pense qu'on est en train de faire quelques bonne choses.
Но мифология - дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня.
Et la mythologie n'est pas rentable, enfin, jusqu'à maintenant.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
la majorité des citoyens doit en bénéficier.
Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока.
Mais la suite est différente dans ce dernier cas, pour le moment en tout cas.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока.
La bataille contre le protectionnisme a été remportée - pour l'instant.
Таким образом, этот раз действительно, по крайней мере немного, отличается.
Donc, cette fois-ci, on peut dire que les choses sont pour ainsi dire un peu différentes.
И ключевые данные указывают, что они, по крайней мере частично, правы.
Et les données de base leur donnent partiellement raison.
Граждане Израиля могут спать спокойно, по крайней мере какое-то время.
Les Israéliens vont pouvoir dormir sur leurs deux oreilles - pendant un certain temps.
По крайней мере они видят пример, из которого можно черпать вдохновение.
Ils y voient un exemple, en tout cas, duquel s'inspirer.
Но это совсем не сложно, по крайней мере, не должно быть.
Mais c'est la partie la plus facile et elle a lieu d'être.
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением.
Parler d'un "déficit de confiance" bilatérale est un euphémisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert