Sentence examples of "Побитые" in Russian
Этот человек побьет их четырьмя одинаковыми картами или двойками.
Ce gars les bat avec deux - un carré de deux - deux.
Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Et là, son principal rival est arrivé, et a battu ce record.
Вместе мы побили мировой рекорд по скорости путешествия к Южному Полюсу.
Ensemble nous venions de battre le record mondial de vitesse pour un trek vers le Pôle Sud.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
Et puis j'ai annoncé que j'allais tenter de battre le record de Sietas en public.
Это не было похоже на список побитых рекордов, а, скорее, на вопрос:
Ce n'était pas une question de palmarès, d'avoir battu tel ou tel record, c'était plutôt du genre :
"Побита, но не побеждена", - говорит Гиффордс в своем первом телевизионном интервью после покушения
"Massacrée mais pas battue" affirme Gabrielle Giffords lors de sa première entrevue télévisée depuis la fusillade
В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Et ce qu'il a fait en guise de réponse, c'est qu'il est allé à l'émission "Regis and Kelly", et qu'il a battu son ancien record.
Оказывается, это получается с помощью тех же чешуек, что есть на плавательных костюмах Speedo, которые побили все рекорды на Олимпийских играх.
Il le fait, en fait, avec les mêmes petites denticules que l'on trouve sur les maillots de bain Speedo qui ont permis de battre tant de records pendant les Jeux Olympiques.
В то время как лондонский Сити был потрясен крахом крупного американского инвестиционного банка Lehman Brothers и массовым изъятием вкладов из британского ипотечного банка HBOS, лондонский аукционный дом Sotheby's (Сотбис) провёл аукцион работ художника Дэмиена Херста, который побил все рекорды, составив почти 200 миллионов долларов в общей сумме продаж.
Alors que la City était secouée par l'écroulement de Lehman Brothers et la ruée sur HBOS, à Sotheby's se tenait une vente aux enchères de l'oeuvre de l'artiste Damien Hirst battant tous les records, et qui a produit une recette brute d'environ 200 millions de dollars.
Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша.
Secoués par la critique que leur position sur la guerre en Irak est incohérente et qu'ils sont trop indulgents sur les menaces de sécurité, les Démocrates semblent déterminés à exercer davantage de pression sur l'Iran, favorisant des sanctions plus vastes que celles proposées par le gouvernement Bush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert