Sentence examples of "Позиция" in Russian
Одно - позиция "уникального сочетания неблагоприятных обстоятельств":
L'une est représentée par les tenants de la thèse de la "tempête parfaite":
Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами.
Cette approche avait l'avantage d'éviter les conflits avec les régimes pétroliers autoritaires.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей.
Le résultat relativement mauvais de la Corée s'explique par la prise en compte de la Corée du Nord.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
Dans le monde imparfait de la politique, cette voie moyenne serait un aboutissement positif.
Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам.
La politique de l'autruche à propos de la réduction des risques ne nuit pas qu'aux utilisateurs de drogues injectables.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс.
Maintenant, ceci explique les "non-lucratifs", "de droite", Creative Commons.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны.
Cela sera considéré comme un acte de guerre par les deux pays.
Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной:
Au Moyen-Orient aujourd'hui, elle est irresponsable et radicale :
Будет ли иметь значение, если позиция Европы будет отличаться от позиции США?
Est-ce important si l'Europe et les Etats-Unis ne sont pas tout à fait sur la même longueur d'onde ?
Поэтому позиция по умолчанию просто "верить в то, что все соответствует образцам"
Donc l'approche par défaut est simplement "croire que tous les modèles sont réels."
Таким образом, объятия, которые Тюдор раскрыл евреям, - это всего лишь удобная позиция.
Ainsi, l'adoption des Juifs par Tudor n'est qu'une conversion de façade.
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна.
A l'autre bout du spectre, on retrouve le naïf, l'utopiste et le moraliste, tous également malhonnêtes.
И это та прекрасная позиция для того, чтобы сотворить какую-нибудь серьезную игру.
Et c'est un merveilleux état pour créer du jeu sérieux.
Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке.
Niall, je suis curieux de connaître votre point de vue sur l'autre région du monde en plein essor, l'Amérique Latine.
Наша односторонняя позиция по быстрому сокращению эмиссии CO2 является одновременно излишне дорогой и маловероятной.
Notre objectif partial de réduction rapide des émissions de CO2 est à la fois inutilement cher et sans grande chance de succès.
Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели].
Ces filtres nous isolent de tous les sons pour ne laisser passer que ce à quoi nous faisons attention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert