Sentence examples of "Полный" in Russian
Translations:
all603
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
other translations78
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства.
Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements.
Президент Барак Обама пришел к власти, зная обо всех этих угрозах и полный решимости, как никакой другой президент США - и почти никакой другой мировой лидер - до сегодняшнего дня, добиться их устранения.
Le président Barack Obama était bien conscient de tous ces risques en entamant son mandat et déterminé, comme aucun autre président américain - et presque aucun autre chef d'État dans le monde - à les éliminer.
99 процентов, конечно, был полный бред,
99 pour cent des réponses auraient, vous savez, simplement été censurées.
Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы.
Nous voyons ici le golfe du Mexique, ses eaux étincelantes et poissonneuses.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Et tous les soirs je rentre chez moi, mon trajet c'est vraiment la merde.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
Absolument merveilleusement minuscule, et nous avons quand même réussi à découvrir la quasi totalité de la bande.
В этом году TED назвал свою конференцию "Полный спектр".
Le thème de TED cette année est Full Spectrum, [tout le spectre].
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы.
Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл.
Mais ce qui est probablement le plus remarquable est que cela fonctionne en boucle.
Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться.
Bon, donc l'Afrique est un continent compliqué, bourré de contradictions comme vous pouvez le voir.
В Ирландии самый очевидный выбор - армия, но, если честно, это полный отстой.
En Irlande, le choix qui s'impose c'est l'armée mais honnêtement ça craint un peu.
И он собирается купить Хаммер, 4 км на литр, полный фарш, роскошь.
Et elle est sur le point d'acheter un Hummer, 4 km/litre, avec toutes les options, le luxe.
И через пять секунд они вам присылают полный прогноз погоды для этого города.
Cinq secondes plus tard, vous recevez les prévisions météo pour la ville en question.
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении.
Il est devenu la porte dorée vers un monde de pirates et d'épaves et d'images de mon imaginaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert