Sentence examples of "Поражение" in Russian with translation "défaite"
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite.
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им.
"Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique".
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Holmes a accepté sa défaite avec sa grâce habituelle.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.
La victoire n'est pas tout et la défaite n'est pas la fin de tout.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
Во-первых, в Афганистане НАТО подвергается опасности испытать своё первое военное поражение.
Tout d'abord, en Afghanistan, l'Otan risque de connaître sa première défaite militaire.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Tout le monde peut revendiquer la victoire et personne n'est contraint d'admettre la défaite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert