Exemples d'utilisation de "Португалии" en russe
Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии.
Et un bon exemple en est le Rio Tinto, qui se trouve au Portugal.
Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии.
L'Espagne et le Portugal ont beaucoup de points communs avec la Grèce.
Например, ожидалось, что ВВП Португалии вырастет на 1% в этом году;
Le PIB du Portugal, par exemple, était supposé augmenter de 1% cette année ;
Практически, то же самое можно сказать о Португалии, Испании, Венгрии и Исландии.
Vivent un drame financier à peine moins grave le Portugal, l'Espagne, la Hongrie, l'Islande.
Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании.
De telles contraintes ne résoudraient pas la crise actuelle au Portugal, en Irlande, en Grèce, ou en Espagne.
В Испании, Австрии, Италии, Дании и Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства.
L'Espagne, l'Autriche, l'Italie, le Danemark et le Portugal sont déjà gouvernés par une coalition de centre droit.
Но спасение Португалии и Испании - это только следующая, и далеко не последняя, фаза кризиса.
Mais le renflouement éventuel du Portugal et de l'Espagne n'est que la prochaine étape - pas nécessairement finale - de la crise.
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы.
L'Espagne, le Portugal, la Grèce, la Turquie et les pays scandinaves ont opté pour des variations de cette structure de base.
Но в неравных странах, в Великобритании, Португалии, США и Сингапуре, разница больше в два раза!
Mais pour les plus inégalitaires - le Royaume-Uni, le Portugal, les Etats-Unis, Singapour - les différences sont deux fois plus importantes.
Зачем, например, обеспеченным немцам продолжать отдавать часть своих налоговых выплат в поддержку Греции или Португалии?
Pourquoi par exemple, un pays riche comme l'Allemagne devrait-il participer à un effort collectif en faveur de la Grèce ou du Portugal ?
Но новая комиссия, утвержденная Дурао Барросо - бывшим премьер-министром Португалии, рискует снова оказаться в бюрократическом плену.
Mais la nouvelle Commission que vient de nommer Durao Barroso, ancien Premier ministre du Portugal, risque de se laisser enfermer par la bureaucratie une fois de plus.
Больше невозможно отрицать, что государственные и частные долги в Греции, Ирландии и Португалии нужно будет реструктурировать..
Il n'est aujourd'hui plus possible de nier le fait que les dettes publiques et/ou privées en Grèce, en Irlande et au Portugal devront être restructurées.
Цель - дать преемникам Германии по председательству в ЕС - Словении, Португалии и Франции - план для будущих реформ.
Le but est de laisser aux successeurs de l'Allemagne à la tête de l'Europe (la Slovénie, le Portugal et la France) des lignes directrices pour les réformes ultérieures.
Таким образом можно создать новые Португалии и Ирландии, сохранив в то же время благосостояние ныне процветающих регионов.
De ce fait, nous pourrons créer plus de Portugal et plus d'Irlande alors que la richesse des régions connaissant déjà la prospérité pourra perdurer.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Il peut actuellement sembler curieux de vanter l'UE, compte tenu des crises économiques en Grèce, en Espagne, au Portugal et en Irlande.
приблизительно 300 евро на человека для Греции и Португалии каждый год с 2000 года по 2006 год.
quelques 300€ par personnes pour la Grèce et le Portugal chaque année de 2000 à 2006.
Финансовая открытость Испании для Португалии и рецессия, к которой привела ситуация с жилищным строительством, не помогут решить проблему.
L'exposition financière de l'Espagne au Portugal et sa récession résultant de la crise immobilière n'améliorent en rien la situation.
С небольшими отличиями левые в Германии, Италии, Испании, Португалии и т.д. стоят перед тем же отсутствием выбора.
Avec quelques ajustements mineurs, la Gauche en Allemagne, en Italie, en Espagne et au Portugal, etc., est confrontée au même choix d'Hobson.
Для членов "средиземноморского клуба" еврозоны - Италии, Испании, Греции и Португалии - проблемы государственного долга стали причиной потери международной конкурентоспособности.
Pour les membres du Club Med de la zone euro - l'Italie, l'Espagne, la Grèce et le Portugal - les soucis de dette publique viennent en sus d'une perte de compétitivité sur le plan international.
Точно также может рухнуть правящая коалиция Греции, а в Испании и Португалии политическая напряженность может вырасти еще больше.
La coalition au pouvoir en Grèce pourrait elle aussi s'effondrer et les tensions politiques s'intensifier plus encore en Espagne et au Portugal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité