Exemples d'utilisation de "После" en russe

<>
Я чищу зубы после еды. Je me brosse les dents après manger.
Перед едой или после еды? A jeun ou après le repas ?
Мы вышли прогуляться после завтрака. Nous allâmes nous promener dehors après le petit-déjeuner.
Оплата сразу или после возвращения? Payer maintenant ou après le retour ?
После дождика будет и солнышко. Après la pluie vient le beau temps
После завтрака мы пошли на прогулку. Après le petit déjeuner nous sommes allés faire un tour.
Ты веришь, что есть жизнь после смерти? Penses-tu qu'il y a une vie après la mort ?
После занятий я часто играю в футбол. Après les cours, je joue souvent au football.
Я хочу поговорить с вами после урока. Je veux vous parler après le cours.
Вы будете удивлены после знакомства с гиперактивным Кляйбером. Cela peut vous surprendre après avoir vu Kleiber aussi hyperactif.
Сразу после того как я закончил, пошел дождь. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail.
Прекрати жрать в кровати, я уже задолбалась после тебя убирать. Arrête de bouffer dans le lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней. Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Здесь вы видите что было до лечения и стало после. Vous voyez avant le traitement et après traitement.
А это после травления кислотой, то, что я получил в итоге. Et voici, après avoir fait de la gravure à l'eau forte, ce à quoi je suis arrivé.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? Un an après le tsunami de l'Océan indien, qu'avons-nous appris ?
Через поколение после того, как чашка Петри полупуста, она уже полна. Puis une génération après que la boite est été encore à moitié vide, c'est fini.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады. Après des péripéties compliquées, ils se retrouvèrent dans la résidence de l'ambassadeur du Canada.
Получить 20 лет после того, как убил 202 человека и ранил сотни - это не так много. Passer 20 ans en prison après avoir tué 202 personnes et blessé des centaines d'autres, ce n'est pas beaucoup.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !