Sentence examples of "Поцелуй" in Russian

<>
А мне всегда было интересно, что бы случилось, поцелуй он сначала самолёт. Bien sûr, je me suis toujours demandé ce qui se passerait s'il embrassait l'avion en premier.
Единственный истинный язык в мире - это поцелуй. Le seul vrai langage au monde est un baiser.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй. Vous pourriez avoir envie de détourner le regard, parce que ceci est un triton sur le point de régénérer son membre, et que serrer des mains répand plus que germes que de s'embrasser.
Но поцелуй, который она хочет запечатлеть, выглядит не ахти. mais le baiser documenté a l'air assez nul.
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать. C'est le baiser de la mort du mariage et c'est à éviter.
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить. Je sais qu'un seul baiser peut m'enlever toute ma capacité de décision.
Он поцеловал меня в губы. Il m'a embrassé sur la bouche.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем. Mais il sait quand même reconnaître une bonne chose quand il la voit, et il scelle cette relation avec un baiser éternel.
Я поцеловал тебя в щёку. Je t'ai embrassé sur la joue.
Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке, Il marchait toujours jusqu'à son avion d'un pas nonchalant, une nonchalance insouciante, il balançait sa cigarette, attrapait la fille qui attendait ici, lui donnait un baiser.
Я поцеловал её в губы. Je l'ai embrassée sur la bouche.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения. même les femmes, dans leurs meilleures robes, des perles et des paillettes cousues sur les corsages, même portant le rouge à lèvres et le mascara, leur cheveux flottants, ne pouvaient faire que tordre les mains, implorer la paix, tandis que le père et le fils, comme des voyous, comme des bandits, comme des Romains, couvaient et sifflaient et haïssaient, infligeant des douleurs qui persistaient, les pires du moins, après le baiser et l'étreinte, saignant de frère en frère, dans les générations.
Он его даже не поцеловал. Il ne l'a même pas embrassé.
Она поцеловала его в щёку. Elle l'embrassa sur la joue.
Она поцеловала меня в щёку. Elle m'embrassa la joue.
Я хотел бы поцеловать тебя. Je voudrais t'embrasser.
Я хотела бы поцеловать тебя. Je voudrais t'embrasser.
Я хочу, чтобы ты меня поцеловал. Je veux que tu m'embrasses.
Она поцеловала меня, а не его. Elle m'embrassa moi et non lui.
Ты не будешь против, если я тебя поцелую? Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.