Sentence examples of "Права собственности" in Russian
Фонд признал важность участия и права собственности.
Le Fonds reconnaît l'importance de la participation et de la propriété.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Lenders a dénoncé le fait qu'une telle loi violerait leur droit à la propriété.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт.
Les parts d'un pays dans des avoirs en pétrole à l'étranger ont toutes les chances de diminuer quand le prix de l'or noir augmente.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
La politique a donc maintes fois été une lutte plus violente qu'électorale, et les droits à la propriétés ont souvent été précaires.
Новые права собственности, несомненно, предоставляют лучшую защиту китайским гражданам, в частности, домовладельцам, уравнивая в статусе частную и государственную собственность.
La nouvelle loi sur la propriété privée offre sans aucun doute une protection plus grande aux citoyens chinois, en particuliers à ceux qui possèdent leur logement, en garantissant l'égalité de la propriété d'État et de la propriété privée.
Права собственности и верховенство закона требуются всегда, с тем чтобы инвесторы - как существующие, так и потенциальные - могли не опасаться за свою прибыль.
Le droit à la propriété et les principes juridiques sont toujours importants pour que les investisseurs -actuels et à venir-puissent espérer un retour sur investissement.
Основные термины, которыми оперируют экономисты, думая о экономике и ее реформировании - это стимулы, конкуренция, жесткие бюджетные ограничения, твердая валюта, финансовая устойчивость, права собственности.
Les mesures incitatives, la concurrence, les contraintes budgétaires, une monnaie forte, la viabilité fiscale et les droits de la propriété sont au coeur de la réflexion économique des politiques et de leurs réformes.
Но необходимо иметь команду из широкого круга специалистов, которая бы эти вопросы как следует процедила, и разобралась, какое понимание права собственности в цифровом мире приведёт к максимальному развитию инноваций.
Mais il faut qu'une équipe interdisciplinaire analyse la question, tente de comprendre quel est le type de propriété dans un monde numérique, qui entrainera plus d'innovation.
приобретение имущества в Ираке явно не могло показаться привлекательным для инвесторов в ситуации, когда права собственности могли измениться после прихода к власти легитимного иракского правительства, что также является серьезным препятствием для инвестиций в Косово.
On retrouve une situation analogue au Kosovo.
Фармацевтическая промышленность Америки, которая пользуется значительным влиянием на руководство Торгового Представительства США (USTR), успешно навязала другим странам несбалансированную систему интеллектуальной собственности, которая, будучи предназначенной для борьбы за права собственности на генетические препараты, ставит прибыли выше спасения жизней.
L'industrie pharmaceutique américaine, qui exerce un poids considérable au sein du bureau du Représentant américain au Commerce (USTR), est parvenue à refiler à d'autres pays un régime de propriété intellectuelle déséquilibré, qui, conçu pour lutter contre les médicaments génériques, accorde davantage de valeur au profit qu'aux vies qui attendent d'être sauvées.
Ее основное предназначение заключалось в том, чтобы отбить у Ирана желание вторгнуться на территорию со стороны границы по реке Шатт, права собственности на которую оспариваются между этими странами, и которая была основной ареной наиболее интенсивных военных действий в восьмилетней Ирано-Иракской войне.
Son objectif implicite est de décourager l'Iran de s'aventurer au-delà du Shatt Al Arab, dans des territoires que se disputent les deux pays et qui ont été le lieu de combats très durs durant les huit ans de la guerre Iran-Irak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert