Sentence examples of "Права человека" in Russian with translation "droits de l'homme"
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Mais les droits de l'homme ne devraient pas être amalgamés à la démocratie.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
En fait, les droits de l'homme doivent définir l'image même de l'Europe ;
И права человека сводятся к очень простому вопросу:
Et les Droits de l'Homme se résument à une proposition très simple :
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития.
Les droits de l'Homme sont le but, mais ils ne sont pas très puissants comme moyen de se développer.
Для этих людей демократия и права человека ничего не значат.
Pour ceux-là, la démocratie et les Droits de l'homme ne signifient pas grand chose.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание.
L'UE tient à rétablir ou à introduire le respect des droits de l'homme, la stabilité et la prospérité.
Мир полон демократических государств, спорил он, которые постоянно нарушают права человека.
Le monde est rempli de démocraties qui violent systématiquement les droits de l'homme, a-t-il affirmé."
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
Au XXIe siècle, les droits de l'homme et la sécurité vont être inextricablement liés.
Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик.
Les droits de l'Homme aussi sont importants, mais ils n'ont qu'une croix.
Мне ненавистна идея, что правительства не защищают права человека по всему миру.
Je déteste l'idée que les gouvernements ne protègent pas les Droits de l'Homme dans le monde.
Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия.
Mais l'Ehiopie est un dilemme pour quiconque est concerné par les droits de l'homme et la démocratie.
Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
Certes, son approche en matière de Droits de l'homme aura été bien meilleure que celle du Derg.
Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины - это права человека, и точка.
Les manifestations, les marches, la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l'Homme, point final.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США.
Les régimes qui violent systématiquement les droits de l'homme n'ont pas tardé se saisir de chaque anecdote illustrant les méfaits des États-unis.
А возможно, это что-то более серьезное, как например, права человека в Бирме.
Ça peut être quelque chose de plus sérieux - comme je le disais, les droits de l'homme en Birmanie.
Отношения между Организацией Объединенных Наций и движением за права человека всегда были неоднозначными.
Les relations entre les Nations Unies et le mouvement des droits de l'homme ont toujours été ambiguës.
· Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
· Des droits de l'homme universels existeraient-ils qui soient de nature à transcender les revendications conflictuelles autour de traditions culturelles particulières ?
В мире есть много мест, где по-прежнему попираются права человека и гражданские свободы:
Bien sûr, il y a beaucoup d'endroits dans le monde où les droits de l'homme et les libertés sont encore piétinés :
Права человека не могут долго сосуществовать с диктатурой или с любой другой не-демократией.
Les droits de l'homme ne peuvent coexister longtemps avec la dictature ni avec aucune autre forme de non-démocratie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert