Sentence examples of "Практичный" in Russian
Но в действительности это очень практичный подход.
"Bien content pour lui, moi je peux pas le faire" En fait, c'est une question de pratique.
Это поднимает практичный вопрос о том, каковы реальные возможности постройки ядерной бомбы у Ирана на данный момент.
D'où la question pratique de la capacité présente de l'Iran à fabriquer la bombe.
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы.
Une Union européenne aussi pratique et efficace ne sera peut-être pas du goût des hautes aspirations rhétoriques qu'affectionnent nos politiciens mais elle n'en mourra pas.
Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики.
Mais en ce qui concerne l'économie la Fondation Nobel doit considérer bien davantage d'applications pratiques.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим:
Le raisonnement est pratique, pas idéologique :
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития.
C'est effectivement la stratégie la plus pratique et la plus efficace pour ceux qui n'en sont qu'au début de leur développement.
Так что её сделали из тростника по очень практичным причинам.
Et donc c'était pour une raison très pratique qu'il a été fait en rotin.
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства.
Ce que vous voulez vraiment faire c'est arriver à l'impressionnant et pratique en même temps de ce côté-là.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
Au cours de cette réunion, le Panel dégagera une vision "audacieuse, mais aussi pratique" pour une action conjointe sur le développement durable.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи?
Donc, l'approche que nous avons prise est de se demander est-ce que c'est vraiment pratique de faire des choses comme ça ?
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
Nous croyons vraiment nous approcher d'un système pratique et abordable.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны.
Donc, pour des prothèses, ce n'est probablement pas vraiment pratique, car ce n'est pas abordable.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев.
Mais au lieu de décider de les attaquer, les Japonais, qui sont un peuple au sens pratique, décidèrent qu'ils seraient mieux avisés de cultiver l'amitié de ces juifs si puissants et intelligents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert