Beispiele für die Verwendung von "Прошлым" im Russischen

<>
Она уехала туда прошлым летом. Elle y est allée l'été dernier.
Все жили прошлым и настоящим. Tout le monde vivait dans le passé et le présent.
Прошлым летом пометили 105 акул. Nous avons marqué 105 requins l'été dernier.
Она подвела черту под прошлым. Elle a tiré un trait sur le passé.
Прошлым вечером я забыл об этом. Oui, la nuit dernière, je l'ai oublié.
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. Je deviens rapidement une partie de votre passé.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии. Alors l'été dernier, j'ai assisté à un mariage dans le sud de l'Angleterre.
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. Des analogies fallacieuses avec le passé trivialise l'Histoire.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. La mort de Bob l'été dernier a été une grande perte pour nous tous.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом. A la place, je vais vous parler de ma mère, qui est morte l'été dernier.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. Le lien entre le passé et l'avenir est fragile.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака. L'été dernier j'ai travaillé à l'Université de Stanford, sur les cellules souches cancéreuses.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. C'est seulement alors que le passé pourra vraiment être passé.
И прошлым летом в Гайд-Парке в Лондоне галерея у озера Серпантин: Et l'été dernier, au Hyde Park à Londres, avec la Serpentine Gallery :
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым. Vous pouvez travailler à changer votre relation avec votre passé.
Например, прошлым летом я начал заниматься кайт-серфингом- новые занятия, одним словом. Par exemple, l'hiver dernier, j'ai commencé le kite surf - des choses nouvelles, donc.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом. Ces perceptions sont souvent formées par le truchement de conceptions et d"expériences passées.
По сравнению с прошлым летом, в этом году было не так много дождей. Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым. d'abord la nouveauté, puis une tentative d'assumer le passé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.