Sentence examples of "Пункт" in Russian
За это время 16 гражданских лиц и по меньшей мере 19 представителей вооруженных сил режима погибли в районе Деръа на юге Сирии, сообщает Сирийский наблюдательный пункт по правам человека (OSDH).
Pendant ce temps, 16 civils et au moins 19 membres des forces du régime ont péri dans la région de Deraa, dans le sud de la Syrie, a annoncé l'Observatoire syrien des droits de l'homme (OSDH).
Синапс - это пункт их химической взаимосвязи.
Une synapse est un emplacement chimique où ils communiquent entre eux.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
La "chambre de guerre" résonne, cela sonne puissant et dramatique.
Конечно, в слэме перед сценой трудно указать пункт назначения.
Maintenant, bien sûr, dans un pogo il est difficile de spécifier une destination.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
Une autre clause souligne le devoir de transparence et de responsabilité envers ses pairs, une caractéristique de réglementation professionnelle interne.
Когда мы получили нашу копию мирового соглашения, я удалил этот пункт.
Eh bien, pendant la phase de négociation, quand nous avons reçu notre copie, je l'ai supprimée.
Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова.
C'est le moment mystique où la vie ne cesse de se régénérer, encore et encore.
Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны.
De tels accords incluent généralement une clause visant à créer un mandat pour des contrôles tiers neutres.
Затем по субботам мой отец отвозил меня в пункт приема металлолома, где мне платили.
Et ensuite, mon père me conduisait le samedi chez un ferrailleur qui me payait.
Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке.
Cette question devrait également figurer en bonne place sur l'agenda d'un véritable cycle de négociations sur le développement.
Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм.
Les accusations du procureur laissent entendre que l'AKP porte atteinte à la laïcité.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
À une période, plus de 150 000 habitants de Gaza traversaient chaque jour le poste de contrôle d'Erez.
Третий пункт в моем списке - это взаимоотношения с соседними дружественными обществами, которые могут служить поддержкой.
La troisième chose sur ma liste est la relation avec les sociétés voisines amies qui pourraient soutenir une société.
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска.
Le tournant théorique de la transition vers une économie alimentée par la dette a été la redéfinition d'" incertitude "par" risque ".
Конечный пункт моего маршрута в Китае - город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
Le dernier but de mon parcours en Chine est la ville de Harbin dans le nord-est du pays, à environ mille kilomètres de Pékin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert