Sentence examples of "Работа" in Russian
Translations:
all1720
travail1104
emploi178
boulot66
tâche51
service44
bureau30
fonction22
job13
ouvrage13
labeur5
other translations194
На протяжении последних трёх лет у меня есть лучшая работа во вселенной, которая является и моим хобби - это ароматы и все эти великолепные вещи - плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему-то, что реально работает.
Durant ces 3 dernière années, j'ai eu ce que je considère être le meilleur boulot de tout l'univers parce qu'il consiste à mettre mon hobby, qui est, vous savez, le parfum et toutes ces choses magnifiques, plus un peu de biophysique, un petit peu de chimie autodidactée, au service de quelque chose qui marche vraiment.
Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.
Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique.
Так, например, в Китае есть врачи, которые верят в то, что их работа заключается в том, чтобы вы были здороы.
Ainsi, par exemple, il y a des médecins en Chine qui croient que c'est leur job de vous garder en bonne santé.
В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого.
En 1937, les plans d'une fusée de chasse photoélectrique, dessinés par l'ingénieur Rohoziński, apparurent dans la presse spécialisée et l'année suivante fut publié l'ouvrage "Rakieta - torpeda powietrzna i rakietobomba lotnicza" d'un auteur dénommé Leliwy-Krzywoblocki.
Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
Mais en même temps il y aura des moments où je me dirai "tout ce dur labeur en vaut-il vraiment la peine?"
Она ненавидит эту фотографию - ее первая работа.
Elle déteste cette photo - c'était son premier emploi.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique.
И, как справедливо отмечено в документальном фильме, получившем Оскар, "Инсайдерская работа" (Inside Job), никто из тех, чьи менее полезные новшества способствовали финансовому кризису - политики, финансисты и многие другие - действительно не поплатились за это.
Et, comme le montre très bien le documentaire oscarisé Inside Job, aucune des autres personnes, dont certaines des innovations moins utiles ont entrainé la crise financière - hommes politiques, financiers, et tant d'autres - n'en a vraiment payé le prix.
Это не совпадение, что известная книга по психологии развития называется "Ученый в колыбели", работа, которая прослеживает параллели между поведением маленьких детей и процессами и стратегиями исследований, которые являются обычными в науке.
Ce n'est pas une coïncidence si le titre d'un ouvrage célèbre consacré au développement psychologique est The Scientist in the Crib (Le scientifique au berceau), livre qui démontre le parallèle existant entre d'une part, le comportement du petit enfant et d'autre part, les processus et les stratégies de recherche propres aux scientifiques.
Но в этом случае он бы, конечно, не испытал удовлетворения, которое он теперь может по праву чувствовать при мысли о том, что его тяжёлая работа и великолепное искусство инвестирования станут посредством Фонда Гейтса помогать в лечении болезней, которые являются причиной смерти и инвалидности огромного количества беднейших людей планеты.
Toutefois, si tel avait été le cas, il n'aurait sûrement pas connu la satisfaction actuelle, à juste titre, de voir son dur labeur et ses compétences remarquables en matière d'investissement contribuer, par le biais de la fondation Gates, à soigner les maladies responsables de la mort et du handicap de milliards de personnes parmi les plus déshéritées.
Моя работа научила меня простым,
J'ai appris des choses très simples en faisant le travail que je fais.
Именно эта вторая работа, по его словам, обеспечивает 60% финансирования его некоммерческой организации;
C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60% son association ;
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
Leur tâche consiste à paraître savants devant les caméras de télévision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert