Sentence examples of "Разоружение" in Russian

<>
Да, ядерное разоружение стало заразительным. Oui, le virus du désarmement nucléaire a pris.
Ядерное разоружение и соседи-задиры Désarmement nucléaire et intimidation régionale
Разоружение должно быть видимым для общества. Le désarmement doit être visible au le public.
Ядерное разоружение и нераспространение не являются вопросами прошлого. Le désarmement nucléaire et la non-prolifération de l'arme atomique ne sont pas des questions du passé.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: Et ce n'est pas naïf de penser que la non-prolifération et le désarmement sont intrinsèquement liés :
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях. la non prolifération, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение. S'ils en décidaient ainsi, ils rateront une opportunité historique de prendre la tête du désarmement nucléaire.
Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение. Cet engagement représentait la condition sine qua non de leur désarmement.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием. Même si l'utilisation des armes nucléaires est depuis longtemps taboue, le désarmement n'est encore qu'une aspiration.
разоружение, нераспространение ядерного оружия и ключевые строительные блоки, необходимые для того и другого. le désarmement, la non-prolifération et les piliers nécessaires pour faire progresser ces questions.
Сантос, вероятно, хотел, чтобы переговоры рассматривались, как относительно безоговорочная капитуляция и разоружение "нарко-партизан". Santos espérait probablement que les négociations soient considérées comme une relative capitulation sans condition, et comme un désarmement des "narco-guérilleros."
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. Le désarmement nucléaire et la protection des états qui ne détiennent pas l'arme nucléaire seront d'autres thèmes qui devraient être abordés ultérieurement.
Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни. Bien au contraire, le désarmement nucléaire a été au coeur de son combat politique jusqu'à la fin de ses jours.
Критики представляют ядерное разоружение нереальной мечтой в лучшем случае и опасной утопической мечтой - в худшем. Les critiques du désarmement nucléaire le présentent comme irréaliste au mieux, et au pire comme un rêve utopiste dangereux.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями. Et, en un tour de main, l'ancienne dynamique du désarmement est réapparue, comme l'amitié nostalgique de vieux complices.
Кроме того, разоружение делает свой собственный вклад в преследовании этой цели, и его не следует откладывать. Mais le désarmement a sa propre contribution à apporter au service de ces objectifs et ne devrait plus être retardé.
Да, ядерное оружие нельзя "изобрести обратно", но это не означает, что ядерное разоружение является неосуществимой мечтой. Il est vrai qu'il est difficile de désinventer l'arme nucléaire, mais cela ne veut pas dire que le désarmement nucléaire est un rêve impossible.
В действительности, все они расточают миллиарды долларов на модернизацию своего ядерного потенциала, насмехаясь над обещаниями ООН проводить разоружение. En fait, ils gaspillent des milliards de dollars à moderniser leurs forces nucléaires, faisant une farce des engagements de désarmement de l'ONU.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия. VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années.
ДВЗЯИ усиливает как ядерное нераспространение, так и ядерное разоружение, а также имеет важное значение для обеспечения глобальной, региональной и национальной безопасности. Le TICEN encourage à la fois la non-prolifération et le désarmement nucléaires, une évolution indispensable à la sécurité nationale, régionale et mondiale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.