Sentence examples of "Ряд" in Russian with translation "série"
Translations:
all412
nombre86
série78
rang25
ligne17
rangée13
suite11
tout près2
auprès2
rayon1
alentour1
file1
other translations175
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Et ils posent une série de questions vraiment intéressantes.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Taylor a sapé une série d'interventions pour le maintien de la paix dans la région.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
Je vous propose donc de faire une série de comparaisons pour vous montrer.
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио.
J'ai donc fait des séries d'images, de découpes, et je les ai assemblées dans des portfolios.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов.
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions.
Считалось, что ряд этих преступлений был совершён одним и тем же человеком.
On pensait que la série de crimes avait été commise par le même homme.
Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу.
Il filtre les cellules sanguines, en laissant passer le sérum au travers, et vous obtenez une série de couleurs ici en bas.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Pour atteindre ces objectifs, la Chine a adopté une série de mesures et de politiques efficaces, avec des résultats concrets.
Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана.
L'envoyé spécial américain dans la région, Marc Grossman, a déjà entamé une série de discussions préliminaires secrètes avec des représentants des talibans.
Давайте начнем наше путешествие на островах Лайн, где мы осуществили ряд экспедиций National Geographic.
Nous allons commencer à bord de cette machine par les îles Line, où nous avons mené une série d'expéditions pour National Geographic.
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков.
J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais.
Суд постановил, что ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
Le plus haut tribunal du pays a statué qu'une série de programmes sociaux devra être élargie, afin d'assurer les besoins nutritionnels de base de tous.
Саркози назвал свободную торговлю "наивной политикой" и желает предпринять ряд мер, которые воспрепятствуют экономической глобализации.
Sarkozy a traité l'ouverture des marchés de "politique de la naïveté" et veut prendre une série de mesures qui seront autant d'obstacles sur le chemin de la mondialisation économique.
Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку.
Ils ont construit cette série complexe de canaux, ils ont drainé l'eau de la terre et l'ont envoyée dans la rivière.
Затем мы выполнили ряд вычислений, и нам удалось показать, что этим ракам-богомолам требуется пружина.
Puis, ensuite nous avons fait des séries de calcul, et ce que nous avons pu démontrer c'est que les crevettes-mantes doivent avoir un ressort.
Ряд решений правящей СКАФ накануне президентских выборов ясно показал, что военные не заинтересованы в сдаче власти.
La série de décisions prises par le très dominant CSFA peu avant l'élection présidentielle a clairement indiqué que l'armée n'entendait nullement abandonner le pouvoir.
С одной стороны, древесная лиана, в состав которой входит ряд бета-карболинов, хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества.
D'un côté, il y a cette liane qui contient une série de béta-carbolines, harmine, harmaline, légèrement hallucinogènes.
Если здесь кроется вопрос общественного здоровья, то это вполне может быть ряд проблем, связанных с ошибочным предположением:
Si la question qui se pose est de santé publique, il se pourrait que ce soit une série de problèmes fondés sur une assomption erronée :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert